"miab" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقية في بوروندي
        
    • للبعثة الأفريقية
        
    Dans la mesure où les ressources nécessaires à la MIAB proviennent de contributions volontaires, il y a lieu de se pencher sur la question du financement de la mission à long terme. UN ويعتمد تمويل البعثة الأفريقية في بوروندي على التبرعات، وينبغي معالجة مسألة تمويلها في الأجل الطويل.
    Cette décision est intervenue après plus d'une année au cours de laquelle la Mission africaine au Burundi (MIAB) a été la seule mission à assurer le maintien de la paix et de la sécurité dans le pays. UN وقد أتت هذه العملية بعد مرور ما يزيد على سنة اقتصر فيها حفظ السلام والأمن في بوروندي على البعثة الأفريقية في بوروندي.
    La Mission africaine au Burundi (MIAB) a fait un travail fort louable, malgré les moyens financiers et logistiques insuffisants mis à sa disposition. UN وقد قامت البعثة الأفريقية في بوروندي بعمل جدير بالثناء رغم عدم كفاية الموارد المالية والسوقية المتاحة لها.
    Il a souligné le rôle crucial que la Mission africaine au Burundi (MIAB) a joué dans la consolidation du processus de paix dans le pays. UN وأبرز المجلس الدور الحيوي الذي تؤديه البعثة الأفريقية في بوروندي توطيدا لعملية السلام في ذلك البلد.
    L'Italie, l'Allemagne et les Pays-Bas ont également apporté des contributions financières à la MIAB. UN كما قدمت ألمانيا وإيطاليا وهولندا مساهمات مالية للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    Ils ont également salué l'action de la Mission africaine au Burundi (MIAB), et des contingents sud-africain, éthiopien et mozambicain qui la composent. UN كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها.
    L'Italie et l'Allemagne ont également contribué au financement des activités de la MIAB. UN كذلك قدمت ألمانيا وإيطاليا مساهمات تتعلق بالبعثة الأفريقية في بوروندي.
    Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB. UN وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم.
    iv. Concept d'opérations de la MIAB UN `4 ' مفهوم عمليات البعثة الأفريقية في بوروندي
    Les autorités transitoires ont aussi demandé fermement qu'un appui soit fourni à la MIAB et à la CMC. UN والتمست السلطات الانتقالية الدعم للبعثة الأفريقية في بوروندي واللجنة المشتركة.
    L'Ambassadeur Mamadou Bah, Représentant spécial de l'Union africaine, a été nommé chef politique de la MIAB; il est assisté par trois adjoints, représentant l'Afrique du Sud, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN وعُيِّن السفير ممادو باه الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، رئيسا سياسيا للبعثة الأفريقية في بوروندي مع ثلاثة نواب له من جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    Il a demandé la fourniture immédiate d'une aide matérielle, logistique et financière à la MIAB pour permettre à celle-ci de poursuivre son action, pendant que les préparatifs se poursuivaient en vue d'une participation plus dynamique de l'ONU. UN ودعا أيضا إلى تقديم دعم مادي ولوجستي ومالي عاجل إلى البعثة الأفريقية في بوروندي لتمكينها من مواصلة عملها بينما تتواصل الاستعدادات لمشاركة أكثر قوة من جانب الأمم المتحدة.
    Le Bureau des Nations Unies a établi des services de liaison entre les organismes des Nations Unies et la MIAB, afin de faciliter les consultations et la coopération. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قنوات اتصال دائمة بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير المشاورات والتعاون.
    Entre-temps, le Conseil de sécurité a affirmé à maintes reprises qu'il appuyait pleinement la MIAB et appelé les donateurs à lui apporter une aide financière. UN 72 - وفي الوقت نفسه، أعرب مجلس الأمن مرارا عن دعمه القوي للبعثة الأفريقية في بوروندي ودعا الجهات المانحة إلى دعمها ماليا.
    :: Déploiement de 5 450 militaires, dont 2 566 membres du personnel de la Mission africaine au Burundi et 125 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires, dont 29 membres du personnel de la MIAB, et 120 membres de la police civile UN :: نشر 450 5 من الأفراد العسكريين، منهم 566 2 من أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي و 125 من ضباط الأركان، و 200 مراقب عسكري، منهم 29 من أفراد البعثة الأفريقية، و 120 من ضباط الشرطة المدنية
    Après une période initiale de regroupement à Bujumbura, les troupes seraient déployées pour renforcer les anciens contingents de la MIAB. UN 69 - وستُنشر القوات القادمة، بعد فترة إدماج أولية في بوجومبورا، لتعزز وحدات البعثة الأفريقية في بوروندي السابقة.
    Le déploiement de la mission africaine au Burundi (MIAB) avant la conclusion d'un accord de cessez-le-feu global, a contribué à créer les conditions nécessaires pour que les parties puissent déposer les armes et s'engager dans le processus politique. UN وكان نشر أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي قبل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عنصرا محوريا في تهيئة الظروف الضرورية أمام الأطراف للتخلي عن أسلحتها والدخول في العملية السياسية.
    Je salue l'Union africaine et la MIAB, qui ont eu le courage et la volonté nécessaires pour prêter le concours voulu pour stabiliser la situation au Burundi alors que d'autres doutaient des chances de réussite du processus. UN وإني أشيد بالاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في بوروندي لما أبدياه من شجاعة وتصميم في تقديم المساعدة الضرورية على إحلال الاستقرار داخل بوروندي في وقت شك فيه آخرون في إمكانية نجاح العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus