"miel" - Dictionnaire français arabe

    "miel" - Traduction Français en Arabe

    • العسل
        
    • عسل
        
    • والعسل
        
    • عسلنا
        
    • عسلي
        
    • للعسل
        
    • وعسل
        
    • عسلك
        
    • عسله
        
    • رحيق
        
    • عسلاً
        
    • تربية النحل
        
    • عزيزتيّ
        
    • شهر عسلهم
        
    • كالعسل
        
    Il devrait attirer les fidèles comme des mouches à miel. Open Subtitles ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل.
    Tu peux attraper beaucoup plus de mouches avec du miel Open Subtitles يُمكنك أن تُمسك عدداً من البعوض باستخدام العسل
    Peut-être avez-vous décidé cette semaine de ne plus acheter de miel. Open Subtitles إذا ربما قررت أن هذا الاسبوع ستتخلى عن العسل
    C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. Open Subtitles حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم.
    Ensuite, on embarque ceux qui le veulent de Monaco à la Grèce, puis lune de miel dans les Cyclades. Open Subtitles وبعد الزفاف، نبحر بكل رغباتُنا، من موناكو إلى اليونان، ونقضي شهر العسل في جُزر اليونان
    Oui, mais l'Italie n'a pas de maï taïs, et une lune de miel n'en est pas une san maï taï. Open Subtitles نعم، ولكن ايطاليا لا تملك تايس ماي، شهر العسل وليس لقضاء شهر العسل دون ناي تايس.
    Au lieu de partir en lune de miel, la Bête unit tous les royaumes et se fit élire roi des États-Unis d'Auradon. Open Subtitles إذاً بدلاً من شهر العسل الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون
    Peut-être plus si quelqu'un d'autre a ingéré de ce miel. Open Subtitles ربما هناك عدد أكثر أكلوا من العسل الملوث
    J'espère que je peux toujours partir en lune de miel. Open Subtitles آمل بأن لا زال بإمكاني الذهاب لشهر العسل
    Et bien, je suggère de boire à votre lune de miel. Open Subtitles حسنا، أنا أقترح أن تشرب لشهر العسل الخاص بك.
    Du moment que vous ne venez pas pour la lune de miel avec nous, c'est bon. Open Subtitles طالما كنت لا يأتي على شهر العسل الفعلي معنا، نحن في حالة جيدة.
    Je veux retourner au camping-car et consommer ma lune de miel avec mon mari. Open Subtitles أودّ العودة إلى البيت المتنقل وأمارس جنس شهر العسل مع زوجي
    Il va falloir que tu me racontes ta lune de miel. Open Subtitles يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما.
    Des soldats ont utilisé du miel au combat quand ils étaient à court d'antibiotiques. Open Subtitles استخدم الجُنود العسل في أرض المعركة عندما كانت المُضادات الحيويّة قليلة.
    C'est comme la lune de miel que nous n'avons jamais eue. Open Subtitles إنه مثل شهر العسل الذي لم نحصل عليه أبدا
    On te souhaite une lune de miel sans aucune distraction. Open Subtitles شهر العسل يجب أن يكون خالي تماماً منالتشتيت.
    Et une fois rentrés à la maison, leur lune de miel idéale continuerait... pour l'éternité. Open Subtitles ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
    Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. Open Subtitles أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد.
    Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. Open Subtitles اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل ..
    J'ai tous les nutriments dont j'ai besoin dans de l'eau salée avec du miel. Open Subtitles أحصل على جميع العناصر الغذائية ولست بحاجة لـ الماء والملح والعسل.
    Que nous le voulions ou non, c'est notre lune de miel, il faut agir comme tel. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    J'étais trop occupée à être en lune de miel avec le mec à la veste marron. Open Subtitles لقد كنت مشغوله بشهر عسلي .مع الشخص ذو الجاكيت البني
    L'Institut international de technologie et d'économie apicoles a publié un ouvrage sur l'analyse sensorielle du miel. UN ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل.
    Elles s'intéressent à la transformation du manioc, du miel, du piment rouge et du jus de fruit. UN وتهدف الصناعات المنزلية إلى تصنيع المنيهوت وعسل النحل، والفلفل الحار الأحمر وعصير الفواكه.
    Je ne veux pas gâcher ce beau tableau... je sais que tu es en lune de miel, mais tu sais si le bébé est de toi ? Open Subtitles لا أريـد أن أفرقع فقـاعـاتك ، كون هـذا شهـر عسلك و مـا إلى ذلك لكـن أتعلم حتى إن كـان هـذا الصغير ولدك؟
    Mon stupide frère a attrapé un rhume à Mexico lors de sa lune de miel, et ça s'est propagé dans la famille. Open Subtitles أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في رحلة شهر عسله في المكسيك و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها
    Le "pollen power". Plus de pollen, plus de fleurs, plus de miel pour nous. Open Subtitles هذه حبوب لقاح يا فتى، تلقيح أكثر، أزهار أكثر، رحيق أكثر
    Super mais où allons-nous trouver assez de miel pour la submerger? Open Subtitles رائع، لكن أين سنجد عسلاً كافياً لغمرها فيه؟
    Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    S'il vous plaît ne pas le dire. Monte dans la voiture, le miel. Open Subtitles لا تمضي بهذا من فضلك, لا تفعل هذا هلا تعودي للسيارة عزيزتيّ
    Ezra nous a réservés hier pour le prendre lui et sa femme pour partir en lune de miel. Open Subtitles حسنا، أه، عزرا حجزنا أمس لأخذه وزوجته حتى يبدؤ شهر عسلهم
    Désolé, madame, elle était sur lui comme le miel sur un biscuit chaud. Open Subtitles عذراً سيدتي , كانت كالعسل على البسكويت الساخن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus