"miens" - Traduction Français en Arabe

    • قومي
        
    • خاصتي
        
    • شعبي
        
    • الألغام
        
    • والداي
        
    • رجالي
        
    • أهلي
        
    • كلماتي
        
    • جماعتي
        
    • أتباعي
        
    • صدري
        
    • لغم
        
    • مشاكلي
        
    • والديّ
        
    • قومى
        
    Si vous m'escortez chez les miens, je donnerai à Claire les moyens d'aider la jeune Colleen. Open Subtitles إن أخذتني إلى قومي سأؤمن لـ كلير طريقاً لمساعدة كولين
    Je suis quelqu'un d'efficace. Mais je dois garder la confiance des miens. Open Subtitles إنّي رجل ينجز المرجوّ منه، لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي.
    Va jouer avec tes nouveaux copains, je joue avec les miens. Open Subtitles أنتِ إلعبي مع أصدقائك الجدد وأنا سألعب مع خاصتي
    Mais tu n'es pas le bienvenu après avoir grillé la moitié d'une douzaine des miens. Open Subtitles وانت تحديدا ليس مرحب بك هنا لقد شويتِ نصف درزن من شعبي
    Tes sentiments n'ont peut-être pas changé, mais les miens oui. Open Subtitles مشاعرك قد لا يكون تغيرت، ولكن الألغام لديها.
    La plupart des parents sont cools avec ces choses-là. Pas les miens. Open Subtitles معظم الآباء والأمهات السود لن يعترضوا على علاقتنا، باستثناء والداي
    Sa marchandise sera sous bonne garde par des professionnels plus qualifiés que les miens. Open Subtitles بإمكانك أن تكون متأكداً أنّ الحراسة ستكون مشددة من قبل محترفين، أكثر مهارة على ما يبدو من رجالي
    Soyez heureux que les miens n'aient pas tiré vers le ciel. Open Subtitles أنتم محظوظون , لأن قومي لم يفجروكم بالسماء
    - Les tiens ont tué tous les miens. Pas le choix. Open Subtitles قومك قتلوا قومي جميعًا، طبعًا علينا القتال.
    Après que les miens ont été tués ou exilés dans la réserve, après que mon fils m'a abandonné... je suis venu sur ces terres. Open Subtitles بعد قتل قومي أو نفيهم بالحجز بعد تخلي ابني عني
    Si ce sont les miens j'ai honte de leur être apparenté. Open Subtitles إذا كان هؤلاء هم قومي فأنا أخجل من أنني منهم
    Essaye 6. Avec les 12 miens, ça fera 18. Comme les joueurs de baseball de maman. Open Subtitles جربي 6 مع ال12 خاصتي يصبح المجموع 18 كعدد لاعبي البيسبول في مجموعة أمنا
    Il vaut mieux ne pas avoir besoin d'un rein, parce que je vais garder les miens. Open Subtitles من الأفضل له أن لا يحتاج كلية لأني سأحتفظ بكلاً الاثنين خاصتي
    Je ne risquerai pas les miens. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles لن أضع شعبي في خطر الأمر لا يبدو منطقياً
    Il était innocent, mais ils l'ont pris parce qu'il était respecté par les miens. Open Subtitles كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي
    Je t'aide avec tes défauts, et tu m'aides avec les miens. Open Subtitles أستطيع مساعدتك مع أوجه القصور الخاصة بك، ويمكنك مساعدتي مع الألغام.
    J'aimerais bien rencontrer les miens, parfois. Open Subtitles حسنا أنا أتمنى أن أستطيع أنا أقابل والداي على أي حال
    Tu as envoyé des hommes pour tuer les miens aux salons de jeux. Open Subtitles لقد قمت بإرسال شخص لقتل رجالي في صالات القمار الشهر الماضي
    Quand j'étais plus jeune, je ne me sentais pas à ma place parmi les miens. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا، كنت أشعر وبصرف النظر عن أهلي.
    Gardez en tête que ce sont ses mots, pas les miens. Open Subtitles الآن، احفظوا في عقولكم أن هذه كلماته، وليس كلماتي
    Pendant que tu te balades avec tes amis, les miens se font tabasser. Open Subtitles بينما تتجول في الشوارع مع أصدقائك، تتعرض جماعتي هنا للأذى.
    J'ai un code d'honneur et ça n'inclut pas de m'en prendre aux miens. Open Subtitles فلدي فضيلة لا تشتمل على أن أنقلب على أتباعي
    Il a pas vu les miens, alors j'ai encore mon pouvoir. Open Subtitles لم ولن يتمكن من رؤية صدري لذا لا زلت قوية
    Les yeux de mon père se fermèrent sur ce monde six mois avant que s'y ouvrent les miens. Open Subtitles عين والدي أغلقت على ضوءِ هذا العالم... .. ستة أشهر عندما لغم فَتحَ عليه
    Ecoute-toi. Tu es pathétique. Elle est le fond de tous tes problèmes, même des miens. Open Subtitles أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة، إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي.
    On ne devrait pas mélanger l'argent de tes parents à celui des miens. Open Subtitles لا اعتقد انه يجب ان نجمع اموال والديك مع اموال والديّ
    N'embête pas les miens... Open Subtitles أنت لا تعبث مع قومى أنا فقط أتحدث للمرأه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus