Au lieu de lancer des accusations sans fondement, les autorités azerbaïdjanaises feraient mieux d'accepter les propositions du Groupe de Minsk. | UN | وبدلا من توجيه اتهامات لا أساس لها، سيكون من الأفضل بكثير أن تقبل القيادة الأذربيجانية مقترحات مجموعة مينسك. |
Tu ferais mieux d'y aller. Tu vas être en retard. | Open Subtitles | حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري .. |
Après le différend d'hier je pensais qu'il serait mieux d'éloigner nos patients les uns des autres. | Open Subtitles | مرضى الدكتور ماسترز بعد الشجار الذي وقع أمس اعتقدت أنّه سيكون من الأفضل |
Quand on reviendra, tout les cigares et les fûts feraient mieux d'être finis, ou aucune d'entre vous ne deviendra une Kappa ! | Open Subtitles | عندما نعود , جميع السجائر و البراميل من الافضل ان تكون منتهيه وإلا , لا احد منكم سيدخل كابا |
Tu ferais mieux d'aller lui parler, tu ne crois pas ? | Open Subtitles | من الأفضل الذهاب والتعامل معها ، أليس كذلك ؟ |
donc tu ferais mieux d'y allez et embrasser quelques filles | Open Subtitles | ولذلك من الأفضل أن تخرج وتُقبل بعض الفتيات |
Eh bien, elle ferait mieux d'être d'accord avec ça, ok ? | Open Subtitles | حسنا، من الأفضل لها أن تكون مرتاحة لذلك، حسنا؟ |
Mais vous ferez mieux d'aimer tout autant ceux qui sont là dehors, car ils peuvent avoir besoin encore plus de vous. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن تحبّوا المرضى الموجودين هُنا بنفس القدر لأنّكم ربّما قد يحتاجون إليكم بشكل أكبر |
C'est mieux d'avoir et de ne pas avoir besoin, qu'avoir besoin et ne pas avoir. | Open Subtitles | حسنا، من الأفضل أن أملكها ولا أحتاجها، من أن أحتاجها ولا أملكها. |
C'est mieux d'être un sac pour deux, merde, car je veux être avec toi. | Open Subtitles | من الأفضل لو كان كيسين جثث, لأنني أريد أن أكون معك |
C'est bien mieux d'être seule et de se sentir victorieuse que d'être dans une relation et d'avoir l'impression d'être une perdante. | Open Subtitles | من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟ |
Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن |
Il ferait mieux d'être mort ou agonisant, car si je le vois, je vais lui... | Open Subtitles | لا، من الأفضل أن يكون ميتاً أو يموت لأنني إذا ما رأيته |
Je ferai mieux d'y retourner mais tu peux compter sur moi. | Open Subtitles | حسناً, من الأفضل أن أعود للبحث لكنني سوف آتي |
Je ferais mieux d'appeler M. Stone pour qu'il passe vous prendre. | Open Subtitles | من الأفضل ان اتصل بالسيد ستون ليصطحبك من هنا |
C'est pas joli à voir. Feriez mieux d'attendre à côté. | Open Subtitles | ستحتاج الى معدة قوية من الأفضل الانتظار بالخارج |
Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy | Open Subtitles | الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي |
Vous feriez mieux d'obtenir un mot qui offensera tout le monde. | Open Subtitles | من الافضل لك الحصول لنا على رواية جيدة من شأنه عدم الإساءة إلى الجميع تقريبا |
Mary, je sais que la découverte de Don Carlos est douloureuse, mais c'est mieux d'avoir découvert la vérité sur ses passions avant que vous soyez liés par le mariage. | Open Subtitles | ماري اعرف ان المكتشف بشأن دون كارلوس مؤلم لكن كان من الافضل اننا علمنا حقيقه اهتماماته قبل ان ترتبطي به بالزواج |
Ce serait mieux d'aller au poste. | Open Subtitles | - من الأجدر أن تأتي معنا إلى المركز إنه أكثر أماناً |
À leur avis, il s'agit au mieux d'une formule de remplacement à caractère punitif. | UN | وفي رأيهما، يبدو أن هذا البديل بديل عقابي في أحسن الأحوال. |
Ma fille est mieux d'être vivante, sale fils de pute psychopathe. | Open Subtitles | يفضل أن تكون ابنتي على قيد الحياة أيها الحقير |
Bien, vous feriez mieux d'avoir raison. Dans notre intérêt. | Open Subtitles | حسناً ، من الأحسن أن تكوني محقّة لأجلنا جميعاً |
Vous feriez mieux d'aller à l'appartement de Miss Knight, jeter un oeil. | Open Subtitles | كنت أفضل الحصول على أكثر من شقة ملكة جمال فارس، نلقي نظرة. |
Il ferait mieux d'être dehors entrain de dissimuler une tonne de meurtre | Open Subtitles | يُستحسن أن يكون قد خرج للتغطية على جريمة قتل جماعية. |