Prenant note des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé afin de mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
Prenant note des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé afin de mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
Le deuxième cycle d'examen et d'évaluation a mis en lumière de grandes différences régionales dans l'approche suivie par les États Membres pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | 45 - وكشف ثاني استعراض وتقييم اختلافات إقليمية هامة في نهُج الدول الأعضاء إزاء تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
La majorité des délégations sont convenues que des débats et des analyses supplémentaires seraient nécessaires pour parvenir à des positions communes pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | واتفق معظم الوفود على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة والتحليل لتوسيع نطاق الاتفاق والمضي قدما في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
En décembre 2010, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, afin de mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أنشأت الجمعية العامة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية معنياً بالشيخوخة لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين. |
En décembre 2010, l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2010، أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة فريقا عاملا مفتوح العضوية لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182). |
À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). | UN | وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182). |
À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182). |
En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, le Haut-Commissariat a apporté une assistance au Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | 46 - بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدمت المفوضية الدعم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 65/182 بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |