"migrants et à leur famille" - Traduction Français en Arabe

    • المهاجرين وأسرهم
        
    Il faudrait en outre donner des moyens d'action aux peuples autochtones, aux jeunes, aux personnes âgées ainsi qu'aux travailleurs migrants et à leur famille, pour qu'ils puissent surmonter les problèmes de développement. UN وإضافة على ذلك، ينبغي تمكين الشعوب الأصلية والشباب والمسنين وكذلك العمال المهاجرين وأسرهم بغرض معالجة القضايا الإنمائية.
    Cette convention réaffirme les normes fondamentales des droits de l'homme et constitue un instrument applicable aux travailleurs migrants et à leur famille. UN وتؤكد الاتفاقية الدولية من جديد المعايير الأساسية لحقوق الإنسان وتجسد تلك المعايير في صك يمكن تطبيقه على العمال المهاجرين وأسرهم.
    En effet, le traité ne peut guère bénéficier aux travailleurs migrants et à leur famille s'il n'est pas ratifié par les pays industrialisés qui accueillent la plupart des migrants dans le monde. UN ولا يمكن أن تحقق المعاهدة أي جدوى للعمال المهاجرين وأسرهم ما لم تصدق عليها الدول الصناعية التي تستقبل معظم المهاجرين في جميع أنحاء العالم.
    En conséquence, l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec les États, doit redoubler d'efforts pour mettre en œuvre des mesures permettant de garantir aux migrants, aux travailleurs migrants et à leur famille, le respect de leurs droits de l'homme. UN لذا فإن الأمم المتحدة والدول كافة يجب عليها أن تضاعف جهودها لتنفيذ التدابير التي ستتيح كفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    Ils ont également souligné le caractère discriminatoire de cette directive, qui a pour effet de criminaliser la migration et d'accentuer les tensions sociales, le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie et de favoriser l'imposition de mauvais traitements aux migrants et à leur famille; UN وأبرزوا أيضا الطابع التمييزي لهذا الأمر الذي يذهب إلى حد تجريم الهجرة، ويزيد من حدة التوترات الاجتماعية، والعنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يستتبع ذلك من إساءة معاملة المهاجرين وأسرهم.
    La législation et la jurisprudence costa-riciennes reflétaient les principes de la Convention, en garantissant aux migrants et à leur famille la pleine jouissance de leurs droits. UN ولدى كوستاريكا تشريعات وسوابق قضائية تعبّر عن مبادئ الاتفاقية بما يضمن تمتع العمال المهاجرين وأسرهم بحقوقهم تمتعاً كاملاً.
    Ils ont également souligné le caractère discriminatoire de cette directive, qui a pour effet de criminaliser la migration et d'accentuer les tensions sociales, le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie et de favoriser l'imposition de mauvais traitements aux migrants et à leur famille. UN وأبرزوا أيضاً الطابع التمييزي لهذا الأمر الذي يذهب إلى حد تجريم الهجرة، ويزيد من حدة التوترات الاجتماعية، والعنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يستتبع ذلك من إساءة معاملة المهاجرين وأسرهم.
    Une nouvelle loi sur les migrations dépénalise tous les aspects des migrations et reconnaît aux migrants et à leur famille, quelle que soit leur situation migratoire, le droit d'avoir accès à la justice, à l'éducation, aux soins de santé et à l'état civil. UN وأضاف قائلاً إنه قد صدر في البلد قانون هجرة جديد ينـزع الصفة الجنائية عن جميع جوانب الهجرة ويقرّ بحق المهاجرين وأسرهم في الحصول على العدالة والتعليم والخدمات الصحية وعلى التسجيل المدني بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    L'article 10 de la loi du 28 octobre 1999 sur la migration de la main-d'œuvre permet aux travailleurs migrants et à leur famille de bénéficier d'une protection sociale sur un pied d'égalité avec les citoyens azerbaïdjanais. UN وتسمح المادة 10 من قانون هجرة العمال، المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، للعمال المهاجرين وأسرهم بنفس القدر من الحماية الاجتماعية الذي يتمتع به المواطنون الأذريون.
    134. L'article 19 garantit le droit des travailleurs migrants et de leur famille à la protection et à l'assistance et s'applique aux travailleurs migrants et à leur famille se trouvant légalement sur le territoire de la Partie contractante intéressée. UN 134- وتضمن المادة 19 حق العمال المهاجرين وأسرهم في الحماية والمساعدة، وتنطبق على العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يعيشون بشكل قانوني في إقليم الطرف المتعاقد المعني.
    Instruments contraignants. La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990), qui est entrée en vigueur en 2003, garantit aux travailleurs migrants et à leur famille la protection de leurs droits fondamentaux et le respect des UN الصكوك المُلزمة: تكفل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (1990) التي دخلت حيز النفاذ في عام 2003، مبادئ وأوجه حماية لحقوق الإنسان الأساسية للعمال المهاجرين وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus