B. Politiques relatives à l'admission des migrants hautement qualifiés | UN | باء - السياسات المتعلقة بقبول المهاجرين ذوي المهارات العالية |
Au Canada, les employeurs peuvent recruter directement des travailleurs migrants hautement qualifiés dans le cadre du Programme des travailleurs étrangers temporaires. | UN | ففي كندا، يمكن لأرباب العمل توظيف العمال المهاجرين ذوي المهارات العالية مباشرة في إطار برنامج العمال الأجانب المؤقتين. |
Les pays s'y prennent de différentes manières pour attirer les migrants hautement qualifiés. | UN | 48 - واعتمدت البلدان نُهجا مختلفة لاجتذاب المهاجرين ذوي المهارات العالية. |
Ils ont estimé que le retour des migrants hautement qualifiés était éminemment souhaitable, car ils pouvaient contribuer à dynamiser l'économie et à favoriser le développement dans les pays d'origine. | UN | واعتبرت عودة المهاجرين ذوي المهارات العالية أمرا مرغوبا فيها جدا لأنها يمكن أن تساهم في دينامية بلدان المنشأ وتنميتها في الميدان الاقتصادي. |
En outre on a souligné qu'il devrait y avoir une cohérence entre les demandes des marchés du travail dans les pays d'origine et les visas accordés chaque année tant pour les migrants hautement qualifiés que pour les peu qualifiés. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم التأكيد على أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق بين متطلبات أسواق العمل في بلدان المنشأ والتأشيرات التي تُمنح كل سنة لكل من المهاجرين ذوي المهارات العالية والمهاجرين ذوي المهارات المنخفضة. |
L'entrée de migrants hautement qualifiés tend à susciter des réactions favorables de la part du public vis-à-vis de l'immigration et à accroître la tolérance sociale. Néanmoins, l'augmentation des entrées en règle ne permettra probablement pas de diminuer les migrations clandestines. IV. Mécanismes à envisager pour l'examen du lien entre | UN | ودخول المهاجرين ذوي المهارات العالية من شأنه أن يهيئ ردود فعل شعبية محبذة للهجرة وأن ينشر روح التسامح في المجتمع، وإن كان من المستبعد أن يؤدي توسيع أبواب الدخول المنظم إلى الحد من الهجرة غير المشروعة. |
Les pays qui accueillent des migrants hautement qualifiés devraient s'attacher à tirer parti de leur savoir-faire en s'assurant que leurs conditions de travail et leur rémunération correspondent à celles des nationaux ayant des qualifications comparables. | UN | 218 - ويجب على البلدان التي تسمح بدخول المهاجرين ذوي المهارة العالية أن تمنع إهدار مهاراتهم من خلال العمل على كفالة المساواة بينهم وبين مواطنيها من ذوي الكفاءات المماثلة من حيث ظروف خدمتهم وأجورهم. |
Au cours des 10 dernières années, le nombre de migrants hautement qualifiés - tels qu'étudiants diplômés, professionnels, médecins, experts en technologies de l'information, entrepreneurs ou investisseurs - n'a cessé de croître, car les niveaux d'éducation et de compétences ont augmenté et la compétition mondiale pour le capital humain s'est intensifiée. | UN | 51 - خلال السنوات العشر الماضية، ازداد عدد المهاجرين ذوي المهارات العالية، كطلاب الدراسات العليا، أو المهنيين أو الأطباء أو خبراء تكنولوجيا المعلومات أو أصحاب الأعمال الحرة أو المستثمرين، ازديادا مطردا، حيث ارتفعت مستويات التعليم والمهارات وازدادت المنافسة العالمية على رأس المال البشرية. |
Par exemple, à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'insuffisance de logements abordables a conduit à une concentration des migrants provenant d'Afrique de l'Ouest dans quelques quartiers situés à l'intérieur de la ville, alors que les migrants hautement qualifiés s'établissent dans des ensembles résidentiels protégés au nord de la ville. | UN | 45 - ففي جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، أدى عدم كفاية السكن الميسور التكلفة إلى تركز المهاجرين من غرب أفريقيا في بضع مناطق في قلب المدينة وتركز المهاجرين ذوي المهارات العالية في أحياء ذات بوابات في شمال المدينة. |
En outre, les efforts de coopération français offrent un financement qui permet à des migrants hautement qualifiés (universitaires, chercheurs, médecins, ingénieurs, etc.) de mener des projets dans leur pays d'origine, généralement dans le cadre de partenariats entre l'institution pour laquelle ils travaillent en France et son homologue dans le pays d'origine. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جهود التعاون الفرنسي تعرض تمويلاً يمكّن المهاجرين ذوي المؤهلات العالية (الأكاديميين والباحثين والأطباء والمهندسين، إلخ) من تنفيذ مشاريع في بلد المنشأ، ضمن نطاق شراكاتهم عموماً بين المؤسسة التي يعملون لحسابها في فرنسا والمؤسسة المقابلة في بلد المنشأ. |