"migrations internationales et au développement" - Traduction Français en Arabe

    • الهجرة الدولية والتنمية
        
    • للهجرة الدولية والتنمية
        
    Notre approche des enjeux liés aux migrations internationales et au développement ne peut être ni uniquement bilatérale, ni uniquement régionale. UN ولا يمكن في مجابهة تحديات الهجرة الدولية والتنمية أن نقتصر على نهج ثنائي صرف أو إقليمي صرف.
    AUX migrations internationales et au développement À L'INTÉRIEUR DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES 19 - 36 9 UN آليات معالجة قضايا الهجرة الدولية والتنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Quoique plus favorables à cette éventualité, ils ont estimé qu’il faudrait envisager d’autres solutions pour résoudre les problèmes liés aux migrations internationales et au développement. UN وكانت هذه الحكومات رغم أنها أميل نوعا ما إلى قبول إمكانية عقد مؤتمر، ترى أنه ينبغي أولا النظر في خيارات أخرى لمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    Les résultats de la Conférence seront extrêmement utiles au dialogue de haut niveau qui sera consacré en 2006 aux migrations internationales et au développement. UN وقال إن نتائج هذا المؤتمر ستكون بمثابة مدخل ممتاز في الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 المكرس للهجرة الدولية والتنمية.
    En outre, la plupart des conférences et sommets qui ont suivi la Conférence du Caire ont consacré une certaine attention aux migrations internationales et au développement. UN وفضلا عن ذلك أولت معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تلت مؤتمر القاهرة الاهتمام للهجرة الدولية والتنمية.
    Il faut aborder les questions relatives aux migrations internationales et au développement de manière intégrée et établir un lien entre elles, notamment pour les questions relatives à la structure des marchés du travail et des capitaux. UN ومن المهم تناول موضوع الهجرة الدولية والتنمية بطريقة متكاملة وربط الهجرة بالقضايا اﻹنمائية بما فيها تلك المتعلقة بهيكل سوقي العمل ورأس المال.
    IV. Mécanismes qui s’occupent des questions relatives aux migrations internationales et au développement à l’extérieur du système des Nations Unie UN رابعا - آليات معالجة قضايا الهجرة الدولية والتنمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة
    C'est ainsi que le HCR a été amené à s'occuper plus directement des problèmes liés aux migrations internationales et au développement. UN 35 - وهكذا أصبحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشارك بشكل مباشر أكثر في قضايا الهجرة الدولية والتنمية.
    Examiner les principales questions relatives aux migrations internationales et au développement auxquelles font face les gouvernements, comme la protection des migrants et les efforts tendant à éviter leur marginalisation économique et sociale; UN دراسة المسائل البارزة في سياسة الهجرة الدولية والتنمية التي تواجه الحكومات مثل حماية المهاجرين ومنع تهميشهم الاقتصادي والاجتماعي؛
    9. Le rapport examine les moyens concrets d’aborder les questions relatives aux migrations internationales et au développement à l’intérieur et à l’extérieur du système des Nations Unies. UN ٩ - والتقرير يتضمن دراسة الوسائل المحددة لمعالجة قضايا الهجرة الدولية والتنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Contribuer aux migrations internationales et au développement UN بـاء - المساهمة في الهجرة الدولية والتنمية
    B. Contribuer aux migrations internationales et au développement UN باء - المساهمة في الهجرة الدولية والتنمية
    La délégation salvadorienne attend avec intérêt le dialogue de haut niveau qui sera consacré en 2006 aux migrations internationales et au développement et elle invite instamment la communauté internationale à y participer avec un esprit ouvert. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده عام 2006 وحثت المجتمع الدولي على المشاركة في هذا الحدث بعقل متفتح.
    Mécanismes à envisager pour l'examen des questions relatives aux migrations internationales et au développement au sein du système des Nations Unies UN ثالثا - الآليات الممكنة لتناول مسائل الهجرة الدولية والتنمية داخل المنظومة وخارجها
    Projet de résolution relatif aux migrations internationales et au développement UN مشروع قرار بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    À la lumière du dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera, en 2006, aux migrations internationales et au développement, la présente session de la Commission devrait, en outre, examiner les mesures prises pour protéger les droits des travailleurs migrants et de leur famille. UN وإضافة إلى هذا، وعلى ضوء الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة في سنة 2006، ينبغي أن تستعرض اللجنة في دورتها الراهنة التدابير التي تم اتخاذها لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Les activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) relatives aux migrations internationales et au développement sont menées pour la plupart par le Centre latino-américain et des Caraïbes de démographie (CELADE). UN 24 - ويضطلع المركز الديموغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأغلب أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الهجرة الدولية والتنمية.
    Notant le rôle essentiel que jouent les instances existant au sein du système des Nations Unies en s’occupant des questions relatives aux migrations internationales et au développement, notamment par le biais de la Commission de la population et du développement, de la Commission des droits de l’homme, du Comité des politiques de développement, de l’Organisation internationale du Travail et des autres grandes organisations compétentes, UN وإذ تلاحظ أيضا الدور البالغ اﻷهمية الذي تؤديه المحافل القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة قضايا الهجرة الدولية والتنمية عن طريق مؤسسات من بينها لجنة السكان والتنمية، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة التخطيط اﻹنمائي، ومنظمة العمل الدولية، وغيرها من المنظمات الرئيسية ذات الصلة،
    Nous attendons avec intérêt le dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera, en 2006, à la question des migrations internationales et au développement et qui devrait permettre d'examiner les multiples aspects de la migration internationale et du développement afin de déterminer comment exploiter au maximum les incidences bénéfiques de la migration sur le développement tout en en réduisant au maximum les effets néfastes. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة.
    Il se félicite qu'un dialogue de haut niveau soit consacré aux migrations internationales et au développement en 2006 et espère qu'il sera l'occasion d'aborder tous les aspects des migrations, dans le but d'exploiter les avantages qu'elles présentent et de réduire au minimum leurs effets négatifs sur le développement socioéconomique dans tous les pays. UN ورحّب بالحوار الرفيع المستوى المقرر تكريسه للهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، وأعرب عن أمله في أن يتناول جميع جوانب الهجرة بغية توسيع نطاق فوائدها والتخفيف من آثارها العكسية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان.
    Nous attendons avec intérêt le dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera, en 2006, à la question des migrations internationales et au développement et qui devrait permettre d'examiner les multiples aspects de la migration internationale et du développement afin de déterminer comment exploiter au maximum les incidences bénéfiques de la migration sur le développement tout en en réduisant au maximum les effets néfastes. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus