L'impact des migrations internationales sur la croissance démographique des régions développées a augmenté. | UN | كما أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا آخذ أيضا في الزيادة. |
Table ronde 1 - Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social; | UN | جلسة المائدة المستديرة 1 - آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
En revanche, dans les pays plus peuplés, l'incidence des migrations internationales sur la structure d'âge de la population a généralement été modeste. | UN | ولكن، في البلدان الأكبر عددا من حيث سكانها، كان أثر الهجرة الدولية على التركيبة العمرية متواضعا بصورة عامة. |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social mettent en lumière la relation complexe entre sous-développement, pauvreté, exclusion sociale et migration. | UN | وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة. |
Évaluation des répercussions des migrations internationales sur le développement durable et définition de priorités correspondantes en vue de la préparation du cadre de développement pour l'après-2015 | UN | تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015 |
À cet égard, le regroupement familial a l'avantage de réduire le préjudice social des migrations internationales sur les familles. | UN | ويعد السماح بجمع شمل الأسرة مفيدا في الحد من الآثار الاجتماعية السلبية للهجرة الدولية على الأسرة. |
Incidence économique des migrations internationales sur les pays d'accueil | UN | ثالثا - الأثر الاقتصادي للهجرة الدولية على البلدان المستقبلة |
Table ronde no 1 : Incidences des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'impact des migrations internationales sur le développement est une autre question sur laquelle s'est penchée la CEPALC en 2006. | UN | 50 - وكان موضوع تأثير الهجرة الدولية على التنمية موضوعا آخر من مواضيع اهتمام اللجنة في عام 2006. |
Toutefois, dans les pays où la population est plus importante, l'impact des migrations internationales sur la pyramide des âges a dans l'ensemble été modeste. | UN | ولكن، في البلدان الأكبر عددا من حيث سكانها، كان أثر الهجرة الدولية على التركيبة العمرية متواضعا بصورة عامة. |
Troisièmement, ils ont reconnu l'importance qu'il y avait à intensifier la coopération internationale dans le domaine des migrations internationales, sur les plans bilatéral, régional et mondial. | UN | وثالثا، أقرت بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية على الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي. |
On accordera une attention prioritaire au caractère central de la condition et du rôle de la femme dans les processus démographiques et les processus de développement ainsi qu'à l'importance et à l'impact des politiques relatives aux migrations internationales sur les pays d'immigration et d'émigration. | UN | وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية. |
On accordera une attention prioritaire au caractère central de la condition et du rôle de la femme dans les processus démographiques et les processus de développement ainsi qu'à l'importance et à l'impact des politiques relatives aux migrations internationales sur les pays d'immigration et d'émigration. | UN | وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية. |
L'impact des migrations internationales sur la croissance démographique des régions développées a augmenté. | UN | 16 - كما أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا آخذ أيضا في الزيادة. |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Table ronde 1 Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | المائدة المستديرة 1 آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
i) La table ronde 1 portera sur l'évaluation des répercussions des migrations internationales sur le développement durable et sur la définition de priorités correspondantes en vue de la préparation du cadre de développement pour l'après2015 ; | UN | ' 1` يركز اجتماع المائدة المستديرة 1 على تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Incidence économique des migrations internationales sur les pays d'origine | UN | رابعا - الأثر الاقتصادي للهجرة الدولية على بلدان المنشأ |
Les participants ont relevé qu'il convenait d'étudier en détail les incidences globales des migrations internationales sur le développement. | UN | 63 - وذكر المشاركون أن ثمة الكثير مما يلزم استكشافه في مجال الأثر العام للهجرة الدولية على التنمية. |
Premièrement, la table ronde a souligné les effets bénéfiques des migrations internationales sur le développement social et économique, tout en relevant certaines conséquences néfastes. | UN | أولاً، أكدت المائدة المستديرة على الآثار الإيجابية الكبيرة للهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولاحظت في نفس الوقت بعض الآثار السلبية أيضاً. |