"migrations internes et internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الهجرة الداخلية والدولية
        
    • البلد وعلى الصعيد الدولي
        
    • الهجرة الدولية والداخلية
        
    Il a également établi une publication sur la migration des femmes qui traite essentiellement des aspects méthodologiques de l'étude quantitative et de l'analyse des migrations internes et internationales. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    Les migrations internes et internationales peuvent être vues comme liées à la situation des femmes en milieu rural. UN كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية.
    La dégradation de l'environnement et les changements climatiques atteindront des niveaux record et sont l'une des principales causes des migrations internes et internationales. UN وسوف يصل التدهور البيئي وتغير المناخ إلى مستويات خطيرة، وتمثل الهجرة الداخلية والدولية إحدى نتائجهما الرئيسية.
    Le niveau de vie des populations rurales a baissé, renforçant le phénomène des migrations internes et internationales. UN وتراجعت مستويات معيشة السكان الريفيين، مما ولد ضغطا على الهجرة الداخلية والدولية.
    Les migrations internes et internationales en Côte d'Ivoire ont contribué significativement au développement de notre pays, mais aussi à celui de la sous région ouest-africaine. UN وتسهم الهجرة الدولية والداخلية في كوت ديفوار إسهاما كبيرا في تنمية بلدنا، ولكنها تسهم أيضا في تنمية بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    L'augmentation des migrations internes et internationales et l'urbanisation ont des effets importants en matière de développement durable et un impact sur les collectivités et les ménages. UN وتنطوي زيادة الهجرة الداخلية والدولية والتحضر على آثار ملموسة فيما يخص التنمية المستدامة، فضلا عن آثارهما على المجتمعات المحلية والأسر المعيشية.
    L'accent a été mis sur les migrations internes et internationales, l'éducation, la famille, l'emploi, l'origine ethnique, le fonctionnement et les handicaps humains et le logement. UN وقد انصب الاهتمام على مجالات محددة منها الهجرة الداخلية والدولية والتعليم والأسرة والعمل والانتماء العرقي والأداء البشري والإعاقة والسكن.
    Aider le secrétariat à étudier les rapports entre l'atténuation de la pauvreté et les politiques démographiques, y compris les migrations internes et internationales (1995) UN مساعدة اﻷمانة في دراسة العلاقة بين تخفيف حدة الفقر والسياسات السكانية، بما في ذلك الهجرة الداخلية والدولية )١٩٩٥(
    C. migrations internes et internationales UN جيم - الهجرة الداخلية والدولية
    Elle convoquera avant la fin de 2003 une réunion spéciale d'experts sur les migrations internationales et le développement, dont le principal objectif sera d'élucider les relations entre migrations internes et internationales et développement, en mettant particulièrement l'accent sur les sexospécificités, la pauvreté et la santé. UN وفي وقت لاحق من عام 2003، سوف تعقد اللجنة اجتماعا لفريق مخصص من الخبراء يُعنى بالهجرة الدولية والتنمية، ويتمثل هدفه الرئيسي في فهم الروابط بين الهجرة الداخلية والدولية والتنمية، مع التشديد بشكل خاص على نوع الجنس والفقر والصحة.
    La CDI a réalisé une étude sur les statistiques des migrations internes et internationales pour la population autochtone, qui présente une analyse statistique du profil et de la structure des migrations internes et internationales, et envisage également les causes possibles des migrations parmi la population autochtone. UN 60 - أعدت لجنة النهوض بالشعوب الأصلية دراسة عنوانها ' ' إحصاءات الهجرة الداخلية والدولية للأبناء الشعوب الأصلية`` تتضمن تحليلا للإحصاءات المتعلقة بسمات وأنماط الهجرة الداخلية والدولية، وقامت اللجنة أيضا في تلك الدراسة باستكشاف الأسباب المحتملة لهجرة أبناء الشعوب الأصلية.
    a) Invitent les États, les organismes des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations à prêter une attention particulière à la situation extrêmement difficile des migrants autochtones, tant à l'intérieur du pays qu'à l'étranger, et à approfondir les recherches, analyses et débats sur les incidences de l'exode rural et des migrations internes et internationales des peuples autochtones. UN (أ) تحث الدول، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على إيلاء اهتمام خاص للظروف الصعبة التي يعيشها المهاجرون من الشعوب الأصلية بشكل خاص، داخل الحدود الوطنية أو عبرها، وعلى إجراء المزيد من البحوث، والتحليل والمناقشات حول آثار ازدياد التوسع الحضري وآثار الهجرة الداخلية والدولية على الشعوب الأصلية.
    Les migrations internes et internationales posent des problèmes politiques, sociaux, financiers et humanitaires toujours plus complexes à tous les pays du monde. UN ٥٦ - تفرض الهجرة الدولية والداخلية على الدول في جميع أنحاء العالم تحديات سياسية واجتماعية ومالية واقتصادية وإنسانية متزايدة التعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus