M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que sa délégation sait pertinemment que l'instruction administrative ST/AI/416 existe. | UN | 103 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن وفد بلده يدرك جيدا وجود التعليمات الإدارية ST/AI/416. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) relève que tous les ans, on brosse le même tableau de la situation financière de l'Organisation devant la Commission. | UN | 41 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن نفس الصورة عن الحالة المالية للمنظمة قُدّمت إلى اللجنة كطقس سنوي. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) juge le rapport important car il codifie, organise et traite l'information sur la violence à l'égard des enfants. | UN | 47 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن التقرير يتسم بالأهمية لأنه صنَّف ونظم وعالج معلومات بشأن العنف ضد الأطفال. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) déclare que la discussion en cours montre à nouveau combien les opérations de maintien de la paix sont complexes. | UN | 37 - السيد كومبيرباخ ميغوين (كوبا): قال إن المناقشات الحالية تثبت مرة أخرى مدى تعقيد عمليات حفظ السلام. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) dit que, si de nombreux progrès ont été accomplis pendant la première Décennie internationale, il reste encore beaucoup à faire. | UN | 3 - السيد كمبرباش ميغوين (كوبا): قال إنه في حين تحقق الكثير خلال العقد الأول، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 36 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
33. M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit qu'il importe de se prononcer définitivement. | UN | 33- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن هناك حاجة إلى اتخاذ قرار نهائي. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba), parlant au nom des auteurs, dit que le paragraphe 5 du projet de résolution est supprimé. | UN | 72 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، قائلا إنه ينبغي حذف الفقرة 5 منه. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : L'explication de vote de ma délégation porte sur le projet de résolution A/60/L.38. | UN | السيد كومبرباتش ميغين (كوبا) (تكلم بالأسبانية): يتعلق تعليل وفدي للتصويت بمشروع القرار A/60/L.38. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) souhaite savoir qui a demandé un vote enregistré. | UN | 10 - السيد كومبرباخ ميغين (كوبا): قال إنه يود أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
86. M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que les résolutions de ce type ne contribuent en rien à faire avancer le programme relatif aux droits de l'homme. | UN | 86 - السيد كومبيرباتك ميغين (كوبا): قال إن مثل هذه القرارات لا تقدم في شيء حقوق الإنسان. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que la criminalité organisée internationale a atteint de telles proportions qu'aucun pays ne peut y faire face à lui seul. | UN | 20 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن الجريمة المنظمة الدولية بلغت أبعادا يستحيل معها على أي بلد أن يعالجها بمفرده. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) estime que l'Organisation ne peut mener à bien sa tâche sans disposer de toute l'information requise; l'heure est donc venue de résoudre, une fois pour toutes, le vieux problème de la soumission tardive des documents. | UN | 88 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إنه ليس بمقدور المنظمة القيام بعملها دون توفر المعلومات الضرورية؛ وقد حان الوقت لحل المشكلة القديمة العهد المتمثلة في تأخر تقديم الوثائق بصورة نهائية. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba), intervenant sur une motion d'ordre, signale qu'en vertu de l'article 115 du Règlement intérieur, les États-Unis doivent attendre que la liste des orateurs soit épuisée avant d'exercer son droit de réponse. | UN | 75 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال متحدثا في إطار نقطة نظام إن على الولايات المتحدة وفقا للمادة 115 من النظام الداخلي أن تنتظر حتى استيفاء قائمة المتحدثين قبل ممارسة حق الرد. |
13. M. Cumberbach Miguén (Cuba) félicite le Rapporteur spécial de son rapport intérimaire. | UN | 13 - السيد كمبرباك ميغوين (كوبا): هنَّأ المقرر الخاص على تقريره المؤقت. |
47. M. Cumberbach Miguén (Cuba), prenant la parole pour une motion d'ordre, fait observer que le nom officiel du pays en question est Myanmar. | UN | 47 - السيد كمبرباك ميغوين (كوبا): تكلم في نقطة نظام، فقال إن الاسم الرسمي للبلد موضوع البحث هو ميانمار. |
62. M. Cumberbach Miguén (Cuba) rappelle que les rapporteurs spéciaux ne sont que des médiateurs et que leurs politiques sont impartiales. | UN | 62 - السيد كمبرباك ميغوين (كوبا): قال إن المقررين الخاصين ليسوا إلا وسطاء إذا كانت سياساتهم غير متحيزة. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) déclare que le point débattu est d'une importance capitale et met en évidence les difficultés de la coexistence. | UN | 20 - السيد كومبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن البند المطروح للبحث يتسم بأهمية حيوية ويبرز الصعوبة المتعلقة بالتعايش. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) demande à être informé au sujet des principaux obstacles qui entravent encore la concrétisation du droit au développement, et quelles recommandations le Groupe de travail envisage à ce sujet. | UN | 47 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): سأل عن العقبات الرئيسية التي لا تزال تعوق إنجاز الحق في التنمية وما هي التوصيات التي يعتزم الفريق العامل اتخاذها بشأن هذا الموضوع. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que le projet de résolution reprend nombre des recommandations formulées dans le rapport du Rapporteur spécial. | UN | 40- السيد كومبارباتش ميغوين (كوبا): قال أن مشروع القرار يتضمن كثيراً من التوصيات ذات الصلة، الواردة في تقرير المقرر الخاص. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) souhaite savoir quelle est la délégation qui a demandé que le projet soit mis aux voix. | UN | 5 - السيد كومبيرباخ ميغن (كوبا): قال إنه يريد أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |