Je tiens aussi à remercier son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son travail. | UN | كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل. |
Qu'il me soit permis de commencer par adresser mes félicitations les plus chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالتعبير عن أحر تهاني وفدي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Au nom du peuple des îles de Sao Tomé-et-Principe, je voudrais féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et lui souhaiter plein succès. | UN | وباسم شعب جزر سان تومي وبرينسيبي، أود أن أهنىء السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأتمنى له كل التوفيق. |
Le Président Kelekele (parle en anglais) : C'est pour moi un immense plaisir que d'adresser mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection. | UN | السيد كيليكيلي (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أتقدم بالتهاني إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه. |
M. Dahal < < Prachanda > > (Népal) (parle en anglais) : Permettez-moi d'abord de féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale et de l'assurer de l'entière coopération de ma délégation dans l'exercice de ses fonctions. | UN | السيد داهال، " براشنادا " (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة وأن أؤكد له تعاون وفدي الكامل معه في اضطلاعه بمسؤولياته. |
M. Steinmeier (Allemagne) (parle en allemand; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je présente mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès. | UN | السيد شتاينماير (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية): أقدم تهنئتي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. وأرجو له كل التوفيق. |
M. Norov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès dans l'accomplissement de sa tâche. | UN | السيد نوروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وان أتمنى له كل النجاح في أعماله. |
M. Esaw (Togo) : Qu'il me soit permis, avant toute chose, de féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد إسو (توغو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي، أولا، أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : Au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, j'aimerais féliciter le père Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
M. Gül (Turquie) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | الرئيس غول (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بأخلص التهانئ للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Président Bozizé : Je voudrais tout d'abord adresser mes sincères félicitations à S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son élection en qualité de Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بوزيزي (تكلم بالفرنسية): في البداية، أوجِّه تهنئة خالصة إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Président Pires (parle en portugais; interprétation assurée par la délégation) : Tout d'abord, j'adresse mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | الرئيس بيريس (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): أولا، أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Je voudrais féliciter chaleureusement M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أتقدم بتهنئة حارة إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Prince Al-Muhtadee Billah (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes sincères remerciements au Président sortant, S. E. M. Srgjan Kerim, et féliciter chaleureusement M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الأمير المهتدي بالله (بروني دار السلام) (تكلم بالانكليزية): أرجو أن تقبلوا تعبيري عن التقدير الصادق لرئيسنا المنتهية ولايته، سعادة السيد سرجان كريم، وأحر تهانيّ للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Stratan (République de Moldova) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais féliciter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection au poste important de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et l'assurer de notre appui et de notre assistance sans réserve en notre qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale. | UN | السيد ستراتان (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه للمنصب الرفيع والمسؤول، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأن أتعهد بتقديم دعمنا ومساعدتنا الكاملين بوصفنا نتولى منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
M. Chabar (Maroc) : D'emblée, et puisque c'est la première fois que je prends la parole en plénière, je voudrais féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et pour les diverses initiatives qu'il mène afin de mobiliser les États Membres pour faire face aux défis de l'heure. | UN | السيد شابار (المغرب) (تكلم بالفرنسية): في البداية، وبما أن هذه أول مرة أتكلم فيها خلال الجلسة العامة، اسمحوا لي بتهنئة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وعلى المبادرات التي اضطلع بها لحشد الدول الأعضاء في مواجهة تحديات اليوم. |
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime. | UN | السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا): أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة القلبية وأسمى آيات التقدير للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين مؤكدا له على تعاون بلدي. |