"miliciens ivoiriens" - Traduction Français en Arabe

    • الميليشيات الإيفوارية
        
    • الميليشيات الإيفواريين
        
    • والميليشيات الإيفوارية
        
    • الميليشيا الإيفوارية
        
    Ces réseaux sont interconnectés et reposent sur des structures de commandement mises en place par les groupes de miliciens ivoiriens avant 2011, ainsi que l’a fait apparaître l’attaque contre Péhékanhouébli. UN وتستند هذه الشبكات المترابطة إلى هياكل القيادة السابقة التي حافظت عليها جماعات الميليشيات الإيفوارية قبل 2011، والمثال على ذلك دراسة حالة بيهيكانهويبلي المعروضة أعلاه.
    Les fonds, obtenus grâce aux liens que les miliciens ivoiriens et les mercenaires libériens entretiennent avec des commanditaires de pays voisins, ont joué un rôle essentiel dans la conduite des attaques transfrontières. UN وذكر الفريق أن التمويل المقدم من خلال الصلات القائمة بين الميليشيات الإيفوارية والمرتزقة الليبريين والممولين في البلدان المجاورة يشكل الحافز الـرئيسي لتيسير الهجمات عبر الحدود.
    Les mercenaires libériens restent prêts à être mobilisés, essentiellement pour s’enrichir personnellement, tout comme les anciens miliciens ivoiriens qui vivent dans des camps de réfugiés ou dans les communautés locales et ne disposent que de moyens limités pour participer à l’économie informelle. UN ومازال المرتزقة الليبريون مستعدين للتعبئة، لغرض رئيسي هو تحقيق الثراء الشخصي، مثلهم مثل أفراد الميليشيات الإيفوارية السابقة الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين أو بين المجتمعات المحلية، ولديهم وسائل محدودة للمشاركة في الاقتصاد غير الرسمي.
    19. Les attaquants sont un réseau de mercenaires libériens et de miliciens ivoiriens qui opèrent en « gangs » affiliés et organisés sur une base ethnique, qui ont accès – parfois en se concurrençant – à divers soutiens financiers dans les pays voisins. UN 19 - ويؤلّف المهاجمون شبكة من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفواريين الذين يعملون في شكل ”عصابات“ لها انتماءات وتحيزات عرقية ولها صلات بداعمين ماليين مختلفين في بلدان مجاورة، وتتنافس فيما بينها على دعمهم المالي أحياناً.
    Toutefois, d’entrevue en entrevue, ils ont fourni des renseignements complémentaires sur le rôle qu’ils ont joué dans le recrutement, l’armement et le commandement des mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens qui ont mené les attaques. UN غير أن المحتجزين قدموا، خلال المقابلات المتعاقبة التي أجراها الفريق معهم، معلومات إضافية وضحت أدوارهم في تجنيد وتسليح وقيادة جماعات أخرى من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفواريين قامت بتنفيذ هذه الهجمات.
    Le Groupe s’est entretenu avec d’autres mercenaires libériens et miliciens ivoiriens résidant dans les camps de réfugiés de Grand Gedeh afin d’obtenir des informations sur l’identité des assaillants. UN وأجرى الفريق مقابلات أيضا مع عدد من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في مخيمات للاجئين في مقاطعة غراند غيديه للحصول على معلومات متعلقة بهويات المهاجمين.
    Il remarque que, dans la plupart de leurs témoignages, les généraux mercenaires citent le nombre disproportionnellement élevé de miliciens ivoiriens ayant combattu sous leur commandement. UN ويلاحظ الفريق أن معظم الشهادات التي أدلى بها الجنرالات المرتزقة تشير إلى عدد أكبر كثيرا من أفراد الميليشيات الإيفوارية الذين قاتلوا تحت قيادتهم.
    Le Groupe d'experts a tenté d'obtenir plus d'informations sur les versements de fonds faits par le Gouvernement ivoirien à des mercenaires libériens et à des miliciens ivoiriens résidant au Libéria. UN 61 - سعى فريق الخبراء للحصول على مزيد من المعلومات عن المدفوعات التي سددتها حكومة كوت ديفوار إلى المرتزقة الليبريين وأفراد الميليشيات الإيفوارية المقيمين في ليبريا.
    Le Groupe d'experts est préoccupé par le fait que les autorités libériennes ont apporté une réponse inappropriée au retour des mercenaires libériens de Côte d'Ivoire et à l'infiltration des miliciens ivoiriens. UN 88 - ويساور الفريق القلق لما أبدته حكومة ليبريا من استجابة غير ملائمة بشأن قضية المرتزقة الليبريين العائدين من كوت ديفوار، وتسلل عناصر الميليشيات الإيفوارية.
    81. En juin 2012, le Groupe a reçu des informations non corroborées selon lesquelles des miliciens ivoiriens étaient recrutés et mobilisés dans le camp de réfugiés de Bahn, et s’est rendu à deux reprises dans ce camp en juillet 2012. UN 81 - في حزيران/يونيه 2012، بدأ الفريق يتلقى تقارير غير مؤكدة عن تجنيد أعضاء الميليشيات الإيفوارية وحشدها في مخيم باهن للاجئين، بمقاطعة نيمبا، وقام بإرسال بعثتين ميدانيتين إلى المخيم في تموز/يوليه 2012.
    Kango commande les équipes de vigiles qui patrouillent dans le camp de réfugiés de Bahn et a déclaré au Groupe en juillet 2012 que le comté de Nimba accueillait d’anciens miliciens ivoiriens déçus par le Gouvernement Ouattara. UN وفي تموز/يوليه 2012، ذكر للفريق أن مقاطعة نيمبا تستضيف أعضاء سابقين في الميليشيات الإيفوارية الذين هم غير راضين عن حكومة واتارا.
    20. Si le financement est le principal catalyseur des attaques à travers la frontière, des doléances sous-jacentes motivent également en particulier les miliciens ivoiriens, mais aussi les mercenaires libériens Krahn qui leur sont ethniquement apparentés. UN 20 - ولئن كان التمويل يشكل المحفز الرئيسي لتيسير الهجمات التي تشن عبر الحدود، فإن المظالم الكامنة أيضاً تحفز الميليشيات الإيفوارية بوجه خاص، وتحفز كذلك المرتزقة الليبريين المنتمين إلى طائفة كران العرقية.
    80. Le Groupe reste préoccupé par le fait que les miliciens ivoiriens et certains mercenaires libériens résidant dans le comté de Nimba, notamment dans la ville de Behwalay (district de Kparblee) et dans le camp de réfugiés de Bahn, entretiennent des liens étroits avec des dirigeants de mercenaires et de miliciens dans le comté de Grand Gedeh. UN 80 - وما زال الفريق يساوره القلق إزاء احتفاظ أعضاء الميليشيات الإيفوارية وبعض المرتزقة الليبريين الذين يعيشون في مقاطعة نيمبا، ولا سيما في بلدة بيهوالاي ومنطقة كباربلي، وفي مخيم باهن للاجئين، بعلاقة قوية مع قادة الميليشيات والمرتزقة في مقاطعة غراند غيديه.
    170. En complément de la constitution par la MINUL et l’ONUCI d’un groupe de travail commun sur les mercenaires libériens et les miliciens ivoiriens présents dans la région frontalière recommandée précédemment, le Groupe d’experts recommande aux Gouvernements libérien et ivoirien de mettre en place un mécanisme homologue afin de faciliter les échanges quadripartites. UN 170 - وإضافة إلى توصية الفريق السابقة بأن تنشئ البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فريقا عاملا مشتركا معنيا بالمرتزقة الليبريين وعناصر الميليشيات الإيفوارية المقيمين في منطقة الحدود الليبرية - الإيفوارية، يوصي الفريق حكومتي ليبريا وكوت ديفوار بإنشاء آلية مقابلة لتيسير المبادلات الرباعية.
    À l'heure actuelle, le Groupe d'experts n'a pas assez de renseignements pour prévoir avec précision les intentions et les moyens futurs à court et à moyen terme des anciens mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens pro-Gbagbo, qui se trouvent majoritairement dans le comté de Grand Gedeh (Libéria). UN 81 - لا يتوافر حاليا معلومات كافية للتنبؤ بدقة بالنوايا والقدرات في الأجلين القصير أو المتوسط لدى المرتزقة الليبريين وعناصر الميليشيات الإيفوارية الذين كانوا موالين لغباغبو، ويتمركزون أساسا في مقاطعة غراند غيده، ليبريا.
    Le Groupe a mentionné le nom de ce commandant dans son rapport à mi-parcours et dans l’exposé qu’il a fait le 15 juin 2012 au Comité concernant la possible participation de cette personne à la mobilisation de miliciens ivoiriens en vue d’une attaque contre la Côte d’Ivoire depuis le comté de Grand Gedeh en janvier 2012 (S/2012/448, par. 67 à 77). UN وذكر الفريق هذا الشخص في تقريره لمنتصف المدة وعرضه المقدم في 15 حزيران/يونيه 2012 إلى اللجنة فيما يتعلق بالاشتباه في تورطه في تعبئة أعضاء الميليشيات الإيفوارية للهجوم على كوت ديفوار انطلاقا من مقاطعة غراند غيديه في كانون الثاني/يناير 2012 (S/2012/448، الفقرات 67-77).
    Le Groupe d'experts a été informé par ses sources que les généraux mercenaires libériens et les dirigeants miliciens ivoiriens qui habitent au Libéria, en particulier dans le comté de Grand Gedeh, ont assisté à plusieurs réunions au début de 2012 pour organiser des raids en Côte d'Ivoire à travers la frontière. UN 86 - وقد علم الفريق من مصادره بأن جنرالات المرتزقة الليبريين وقادة الميليشيات الإيفواريين المقيمين في ليبريا، لا سيما في مقاطعة غراند غيدا، قد حضروا عدة اجتماعات في أوائل عام 2012 لتنظيم وتخطيط شن غارات عبر الحدود إلى كوت ديفوار.
    4. Le Groupe s’est rendu quatre fois sur le terrain dans les comtés de Nimba, Grand Gedeh et River Gee, avec pour premier objectif d’identifier les chefs des mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens responsables des attaques à travers la frontière et d’établir un contact et de s’entretenir avec eux. UN 4 - وقام الفريق بأربع زيارات ميدانية إلى مقاطعات نيمبا وغراند غيديه وريفرغي مع التركيز أساساً على تحديد هوية المرتزقة الليبريين وقادة الميليشيات الإيفواريين المسؤولين عن الهجمات عبر الحدود، والاتصال بهم وإجراء مقابلات معهم.
    16. L’enquête du Groupe sur les activités militaires transfrontières menées par des mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens résidant au Libéria a porté principalement sur l’identité des combattants qui ont effectué ces attaques, l’origine de leurs armes et le financement fourni pour faciliter ces opérations. UN 16 - إن التحقيقات الجارية للفريق في الأنشطة العسكرية التي يقوم بها المرتزقة وأعضاء الميليشيات الإيفواريين المقيمة في ليبريا، تركّز بشكل خاص على هويات المقاتلين الذين قاموا بالهجمات، ومصادر سلاحهم، والأموال المقدمة إليهم لتيسير العمليات الذين يقومون بها.
    Les méthodes de base utilisées pour obtenir des témoignages directs ont été l'identification, la localisation et l'interrogation des mercenaires libériens et des miliciens ivoiriens. UN وكانت الأساليب الرئيسية المستخدمة للحصول على شهادات مباشرة من الشهود هي تحديد عناصر المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية وتحديد مواقعهم وإجراء مقابلات معهم.
    Cette surveillance effective, au moyen de patrouilles aériennes et terrestres, a permis de réduire les mouvements transfrontières des miliciens ivoiriens et des éléments libériens qui ont participé au conflit ivoirien. UN وأسفرت هذه المراقبة الفعالة التي استخدم فيها خليط من الدوريات الجوية والبرية، عن تقليص حركة عبور الحدود لعناصر الميليشيا الإيفوارية والعناصر الليبرية التي شاركت في النزاع الإيفواري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus