42. Problèmes d'accès aux soins des femmes de 15 à 49 ans selon le milieu de résidence | UN | الجدول 42: المشاكل المتعلقة بوصول النساء اللآتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة إلى الخدمات الصحية حسب وسط الإقامة |
Problèmes d'accès aux soins des femmes de 15 à 49 ans selon le milieu de résidence | UN | المشاكل المتعلقة بوصول النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة إلى خدمات الرعاية الصحية حسب وسط الإقامة |
Cette répartition des sources de revenu varie fortement selon le milieu de résidence. | UN | ويتباين توزيع مصادر الدخل تبايناً شديداً بحسب مكان الإقامة. |
Cette proportion reste très faible quel que soit le milieu de résidence. | UN | ولا تزال هذه النسبة ضعيفة بغض النظر عن مكان الإقامة. |
Prévalence du VIH/SIDA par sexe selon le milieu de résidence | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز حسب منطقة الإقامة |
La moitié des femmes enceintes a effectué une première visite à 3,6 mois, quel que soit le milieu de résidence. | UN | وأجرت نصف النساء الحوامل الزيارة الأولى بعد 3.6 أشهر من الحمل بصرف النظر عن محل الإقامة. |
La mortalité des enfants varie très fortement selon le milieu de résidence. | UN | وتتفاوت وفيات الأطفال تفاوتا كبيرا تبعا لمحل الإقامة. |
Cependant, des inégalités dues au milieu de résidence, à l'instruction et aux niveaux socioéconomiques sont encore vivaces : | UN | ومع هذا، فإنه لا تزال هناك تباينات كبيرة ترجع إلى وسط الإقامة ودرجة التعليم والمستويات الاجتماعية-الاقتصادية. |
Graphique 3. Variation du taux de prévalence contraceptive selon le milieu de résidence, | UN | الشكل 3 اختلاف معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب وسط الإقامة ودرجة التعليم والمستوى الاجتماعي - الاقتصادي |
Variation du taux de prévalence contraceptive selon le milieu de résidence, le niveau d'instruction et le niveau socioéconomique | UN | اختلاف معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب وسط الإقامة ودرجة التعليم والمستوى الاجتماعي - الاقتصادي |
L'ampleur de la pauvreté varie selon le milieu de résidence (urbain/rural), le secteur d'activité (primaire, secondaire ou tertiaire), l'âge et le sexe. | UN | ومدى اتساع نطاق الفقر يختلف حسب وسط الإقامة (الحضر/الريف) وقطاع النشاط الأول أو الثاني أو الثالث) والعمر والجنس. |
Sexe ou milieu de résidence | UN | نوع الجنس أو وسط الإقامة |
La taille moyenne des ménages est de 5,4 personnes; elle varie légèrement selon le milieu de résidence (5,6 en milieu rural contre 4,9 en milieu urbain). | UN | يبلغ متوسط حجم الأسر المعيشية 5.4 من الأشخاص؛ ويختلف هذا الحجم اختلافا طفيفا حسب وسط الإقامة (5.6 في البيئة الريفية مقابل 4.9 في البيئة الحضرية). |
Taux d'activité des femmes âgées de 10 à 69 ans, selon le milieu de résidence et région naturelle | UN | معدل نشاط المرأة البالغة من العمر 10 إلى 69 سنة حسب مكان الإقامة والمنطقة الطبيعية |
En outre les facteurs tels que le milieu de résidence, la scolarisation ne sont plus discriminants. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العوامل مثل مكان الإقامة والالتحاق بالمدارس أصبحت تشمل الجميع بدون تمييز. |
Il n'existe pratiquement aucune variation tant au niveau du milieu de résidence que celui de la région ou du niveau d'instruction. | UN | ولا توجد عمليا أي اختلافات في هذه الممارسة لا من حيث مكان الإقامة أو مناطق البلد أو مستوى التعليم. |
Répartition selon le milieu de résidence et par région | UN | توزيع السكان حسب مكان الإقامة والمنطقة |
Il est manifeste que, quel que soit le milieu de résidence, les femmes sont majoritairement concentrées dans les secteurs du commerce et des services comparativement aux hommes qui occupent surtout des postes professionnels et administratifs en égalité avec des postes non qualifiés, selon le milieu de résidence. | UN | 111- من الواضح أنه، بغض النظر عن منطقة الإقامة، يتركز معظم النساء في مجالات التجارة والخدمات مقارنة مع الرجال الذين يشغلون المناصب المهنية والإدارية على وجه الخصوص بنفس نسبة الوظائف التي لا تتطلب تأهيلاً، حسب منطقة الإقامة. |
milieu de résidence | UN | منطقة الإقامة |
Taux d'accouchements assistés par du personnel qualifié selon le milieu de résidence | UN | نسبة حالات الولادة بمساعدة الأفراد المؤهلين حسب محل الإقامة |
Les proportions de femmes et d'hommes alphabétisés varient sensiblement selon le milieu de résidence. | UN | وتتباين نسبة النساء والرجال الملمين بالقراءة والكتابة بقدر ملحوظ حسب محل الإقامة. |
En 2011, l'enquête EDS/MICS révèle que les proportions de femmes et d'hommes alphabétisés varient sensiblement selon le milieu de résidence. | UN | وفي عام 2011، أوضحت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية الصحية المتعددة المؤشرات أن نسب الرجال والنساء الملمين بالقراءة والكتابة تتباين بدرجة ملحوظة تبعاً لمحل الإقامة. |