Par exemple, un secteur d'intérêt prioritaire dans ce domaine se rapporte aux données sur les niveaux de produits chimiques dans les milieux environnementaux et humains; | UN | فهناك، على سبيل المثال، مجال رئيسي للاهتمام في هذا الصدد، يتمثل في البيانات الخاصة بمستويات المواد الكيميائية في الوسائط البيئية والبشرية؛ |
Il est donc recommandé que la Conférence des Parties examine les moyens d'encourager des études relatives aux influences du climat sur les concentrations de polluants organiques persistants dans les milieux environnementaux. | UN | ولذا يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في الطريقة التي يشجع بها الدراسات عن التأثيرات المناخية على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية. |
Par exemple, un secteur d'intérêt prioritaire dans ce domaine se rapporte aux données sur les niveaux de produits chimiques dans les milieux environnementaux et humains; | UN | فهناك، على سبيل المثال، مجال رئيسي للاهتمام في هذا الصدد، يتمثل في البيانات الخاصة بمستويات المواد الكيميائية في الوسائط البيئية والبشرية؛ |
Les PBDE ont été détectés dans différents milieux environnementaux, notamment dans l'air. | UN | رصدت متجانسات PBDEs في طائفة من القياسات البيئية بما في ذلك الهواء. |
Le PCA est le plus souvent détecté dans l'air, plus que dans d'autres milieux environnementaux. | UN | وقد اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور في أكثر الأحيان في الهواء بالمقارنة مع الحيوز البيئية الأخرى. |
Le potentiel de propagation à longue distance des chloronaphtalènes est également corroboré tant par les prédictions des modèles que par la présence de chloronaphtalènes dans les milieux environnementaux abiotiques et biotiques des régions éloignées, comme illustré ci-dessous. | UN | وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه. |
B. Rejets de mercure dans les divers milieux environnementaux | UN | باء - الإطلاقات إلى مختلف الوسائط البيئية |
B. Rejets de mercure dans les divers milieux environnementaux | UN | باء - الإطلاقات إلى مختلف الوسائط البيئية |
Cette suggestion a été faite sur la base de tendances observées dans la région d'Europe occidentale et autres Etats, en ce qui concerne les programmes contributeurs qui fournissent depuis longtemps des séries d'informations sur les polluants organiques persistants dans différents milieux environnementaux. | UN | وقد طرح هذا الاقتراح على أساس الاتجاهات التي أبلغت في إقليم أوروبا الغربية وغيرها من جانب البرامج المساهمة التي وضعت سلاسل زمنية طويلة للمعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة في طائفة من الوسائط البيئية. |
Les PBDE ont été détectés dans tous les milieux environnementaux ainsi que dans les boues d'épuration, et il existe des indices d'une augmentation de leurs niveaux dans l'environnement en Amérique du Nord. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في جميع الوسائط البيئية فضلاً عن حمأة الصرف الصحي، وتتوافر دلائل على أن المستويات تتزايد في بيئة أمريكا الشمالية. |
Tableau A3-1 : Répartition des chloronaphtalènes dans les milieux environnementaux (source : Environnement Canada, 2011) | UN | الجدول 3 ألف -1: تقسيم النفثالينات بين الوسائط البيئية (المصدر: وكالة البيئة في كندا، 2011) |
Tableau A3-1 : Répartition des chloronaphtalènes dans les milieux environnementaux (source : Environnement Canada, 2011) | UN | الجدول 3 ألف -1: تقسيم النفثالينات بين الوسائط البيئية (المصدر: وكالة البيئة في كندا، 2011) |
Les PBDE ont été détectés dans tous les milieux environnementaux ainsi que dans les boues d'épuration, et il existe des indices d'une augmentation de leurs niveaux dans l'environnement en Amérique du Nord. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في جميع الوسائط البيئية فضلاً عن حمأة الصرف الصحي، وتتوافر دلائل على أن المستويات تتزايد في بيئة أمريكا الشمالية. |
Cette substance est maintenant présente dans divers milieux environnementaux et aliments (en particulier le poisson) dans l'ensemble du monde, à des concentrations qui nuisent aux êtres humains, aux animaux et aux végétaux. | UN | ويوجد الزئبق في الوقت الحاضر في مختلف الوسائط البيئية وفي الأغذية (وخاصة الأسماك) في مختلف أنحاء العالم بمستويات تؤثر بصورة معاكسة في الإنسان والحيوانات البرية. |
Changements climatiques et variabilité du climat : le présent rapport a conclu que les effets du climat sur la propagation et la répartition des polluants organiques persistants pouvaient potentiellement sérieusement compliquer l'interprétation des concentrations de polluants organiques persistants mesurées dans les milieux environnementaux, aux fins de futures évaluations. | UN | 117- تغير المناخ والتقلبات المناخية: خلص الاستعراض إلى أن تأثيرات المناخ على الانتقال وتجزئة الملوثات العضوية الثابتة تنطوي على إمكانية أن يتسبب في تعقيدات كبيرة في تفسير القياسات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية في عمليات التقييم المقبلة. |
Des programmes de surveillance visant d'autres milieux environnementaux (eau, sédiments, sols et aliments) et principalement axés sur les POC et les PCB, existent dans de nombreux pays de la région, mais ces programmes ne sont pas harmonisés et ne sont pas entièrement comparables. | UN | 65 - توجد في كثير من بلدان الإقليم برامج للرصد تركز على الوسائط البيئية الأخرى (المياه والرواسب والتربة والأغذية) وبالدرجة الأولى على المواد العضوية لوقاية المحاصيل والمركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلور إلا أن البرامج لم تخضع للتنسيق وليست قابلة تماماً للمقارنة. |
Les PBDE ont été détectés dans différents milieux environnementaux, notamment dans l'air. | UN | رصدت متجانسات PBDEs في طائفة من القياسات البيئية بما في ذلك الهواء. |
Par exemple, le PCA est plus présent que le PCP dans l'air tandis que le PCP se trouve en plus fortes concentrations que le PCA dans les sols et les sédiments.] Les données à long terme indiquent que les concentrations de PCP et de PCA sont en diminution dans divers milieux environnementaux partout dans le monde. | UN | وكمثال، فإن الأنيسول الخماسي الكلور أكثر غلبة في الهواء من الفينول الخماسي الكلور، في حين أن الفينول الخماسي الكلور يكتشف بتركيزات أعلى من الأنيسول الخماسي الكلور في التربة والرسوبيات.] بيد أنه حيثما تتاح بيانات طويلة الأجل، فإنه يبدو أن تركيزات الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور تتناقص في شتى الحيوز البيئية في مختلف أنحاء العالم. |
Le potentiel de propagation à longue distance des chloronaphtalènes est également corroboré tant par les prédictions des modèles que par la présence de chloronaphtalènes dans les milieux environnementaux abiotiques et biotiques des régions éloignées, comme illustré ci-dessous. | UN | وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه. |