Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. | UN | قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002. |
Aide militaire à la Somalie: il faut renforcer les contrôles | UN | يجب تشديد الضوابط على تقديم المساعدة العسكرية إلى الصومال |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Dans une note verbale datée du 3 mai 2000, la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait savoir au Président du Comité qu'aucune trace de livraison de matériel militaire à la Somalie n'avait été trouvée dans les archives du Département des approvisionnements du Ministère chilien de la défense. | UN | 7 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة، أفادت البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة بأنه وفقا لسجلات إدارة التعبئة التابعة لوزارة الدفاع الوطني الشيلية لا يوجد أي شيء يفيد بتصدير أي معدات عسكرية إلى الصومال. |
Il est donc approprié et nécessaire que le Conseil de sécurité condamne l'Érythrée qui se livre à des activités dangereuses en Somalie, et viole l'embargo imposé sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie. | UN | ولذلك فإن اﻷصول والضرورة تحتم أن يدين مجلس اﻷمن إريتريا من أجل هذه اﻷنشطة الخطيرة التي تضطلع بها في الصومال ومن أجل انتهاكها للحظر المفروض على جميع عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Le Danemark demeure entièrement résolu à appliquer l'embargo sur la livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie, décidé par le Conseil de sécurité par ses résolutions 733 (1991 et 1356 (2001). | UN | ولا تزال الدانمرك ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال بموجب قراري مجلس الأمن 733 (1992) و 1356 (2001). |
Le Conseil rappelle une fois de plus à tous les États qu'ils sont tenus d'appliquer intégralement l'embargo général et complet sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par la résolution 733 (1992). | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Le Conseil rappelle une fois de plus à tous les États qu'ils sont tenus d'appliquer intégralement l'embargo général et complet sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par la résolution 733 (1992). | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Le Conseil demande à nouveau à tous les États de s'acquitter de leur obligation d'appliquer l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par sa résolution 733 (1992) en date du 23 janvier 1992. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن دعوته إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتنفيذ أحكام الحظر المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Le Conseil demande à nouveau à tous les États de s’acquitter de leur obligation d’appliquer l’embargo sur toutes les livraisons d’armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par sa résolution 733 (1992) en date du 23 janvier 1992. | UN | " ويكرر المجلس دعوته إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتنفيذ أحكام الحظر المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٢ على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Rappelant que tous les États Membres doivent, conformément aux résolutions pertinentes, respecter et honorer l'obligation à eux faite d'empêcher les livraisons non autorisées d'armes et de matériel militaire à la Somalie et de prévenir l'importation directe ou indirecte de charbon de bois à partir de la Somalie en violation de ses résolutions pertinentes, | UN | وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، |
Rappelant que tous les États Membres doivent, conformément aux résolutions pertinentes, respecter et honorer l'obligation à eux faite d'empêcher les livraisons non autorisées d'armes et de matériel militaire à la Somalie et de prévenir l'importation directe ou indirecte de charbon de bois à partir de la Somalie en violation de ses résolutions pertinentes, | UN | وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie ainsi que l'Érythrée, en particulier la résolution 733 (1992), par laquelle il a imposé un embargo sur toute livraison d'armes ou de matériel militaire à la Somalie (l'< < embargo sur les armes visant la Somalie > > ), et la résolution 2036 (2012), | UN | إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، وبشأن إريتريا، ولا سيما القرار 733 (1992)، الذي فرض حظرا على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )، والقرار 2036 (2012)، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie ainsi que l'Érythrée, en particulier la résolution 733 (1992), par laquelle il a imposé un embargo sur toute livraison d'armes ou de matériel militaire à la Somalie (l'< < embargo sur les armes visant la Somalie > > ), et la résolution 2036 (2012), | UN | إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، وبشأن إريتريا، ولا سيما القرار 733 (1992)، الذي فرض حظرا على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )، والقرار 2036 (2012)، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, en particulier la résolution 733 (1992) du 23 janvier 1992, par laquelle il a décrété un embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie (ci-après dénommé < < l'embargo sur les armes > > ), et les résolutions 1519 (2003) du 16 décembre 2003, 1558 (2004) du 17 août 2004 et 1587 (2005) du 15 mars 2005, | UN | إذ يؤكد مجددا قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، لا سيما القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992 الذي يفرض حظرا على جميع أعمال توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة " )، والقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، والقرار 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004، والقرار 1587 (2005) المؤرخ 15 آذار/مارس 2005، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, en particulier la résolution 733 (1992) du 23 janvier 1992, par laquelle il a décrété un embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie (ci-après dénommé < < l'embargo sur les armes > > ), et les résolutions 1519 (2003) du 16 décembre 2003, 1558 (2004) du 17 août 2004 et 1587 (2005) du 15 mars 2005, | UN | إذ يؤكد مجددا قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، لا سيما القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992 الذي يفرض حظرا على جميع أعمال توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة " )، والقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، والقرار 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004، والقرار 1587 (2005) المؤرخ 15 آذار/مارس 2005، |
Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations présidentielles antérieures concernant la situation en Somalie, en particulier la résolution 733 (1992), qui a imposé un embargo sur toute livraison d'armes ou de matériel militaire à la Somalie ( < < l'embargo sur les armes visant la Somalie > > ), telles que explicitées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi que les résolutions 1844 (2008) et 1916 (2010), | UN | إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، ولا سيما القرار 733 (1992)، الذي يفرض حظرا على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )، بصيغته الموسعة والمعدلة بالقرارات اللاحقة ذات الصلة، وكذلك القرارين 1844 (2008) و 1916 (2010)، |
Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations présidentielles antérieures concernant la situation en Somalie, en particulier la résolution 733 (1992), qui a imposé un embargo sur toute livraison d'armes ou de matériel militaire à la Somalie ( < < l'embargo sur les armes visant la Somalie > > ), telles que explicitées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi que les résolutions 1844 (2008) et 1916 (2010), | UN | إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، ولا سيما القرار 733 (1992)، الذي يفرض حظرا على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )، بصيغته الموسعة والمعدلة بالقرارات اللاحقة ذات الصلة، وكذلك القرارين 1844 (2008) و 1916 (2010)، |
Dans une note verbale datée du 3 mai 2000, la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait savoir au Président du Comité qu'aucune trace de livraison de matériel militaire à la Somalie n'avait été trouvée dans les archives du Département des approvisionnements du Ministère chilien de la défense. | UN | 7 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة، أفادت البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة بأنه وفقا لسجلات إدارة التعبئة التابعة لوزارة الدفاع الوطني الشيلية لا يوجد أي شيء يفيد بتصدير أي معدات عسكرية إلى الصومال. |