"militaire de base" - Traduction Français en Arabe

    • العسكري الأساسي
        
    • عسكري أساسي
        
    Même les personnes qui accomplissent le service militaire selon un régime provisoire doivent se soumettre à la formation militaire de base. UN وحتى الأفراد الذين يُؤَدون الخدمة العسكرية في إطار نظام مؤقت، يتعين عليهم أداء التدريب العسكري الأساسي.
    Cette formation, qui fait partie intégrante de l'instruction militaire de base aux Pays-Bas, est renforcée avant tout déploiement de troupes. UN ويشكل هذا التدريب جزءاً من التدريب العسكري الأساسي في هولندا، ويُكثف قبل جميع عمليات نشر الجنود.
    Même les personnes qui accomplissent le service militaire selon un régime provisoire doivent se soumettre à la formation militaire de base. UN وحتى الأفراد الذين يُؤَدون الخدمة العسكرية في إطار نظام مؤقت، يتعين عليهم أداء التدريب العسكري الأساسي.
    La formation aux dispositions de l'article 4 est prévue dans l'enseignement militaire de base dispensé aux officiers et aux appelés. UN ويتضمن التدريب العسكري الأساسي للضباط والجنود تدريباً على أحكام المادة 4.
    Le programme exige de ces personnes qu'elles travaillent dans leurs domaines respectifs pendant cinq ans au moins après avoir suivi une formation militaire de base de six semaines à la place du service militaire obligatoire qui dure près de trois ans en moyenne [AI]. UN فالبرنامج يطلب من المهنيين المعنيين أن يعملوا في ميادين اختصاصهم خمس سنوات على اﻷقل، بعد اجتياز تدريب عسكري أساسي مدته ستة أسابيع، بدلاً من أداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية، التي تستغرق ثلاث سنوات في المتوسط )منظمة العفو الدولية(.
    Le groupe de travail gouvernemental sur le mécanisme de surveillance et de communication de l'information a également invité l'ONU à être présente lors de la démobilisation de huit enfants se trouvant dans des écoles de formation militaire de base, des centres de recrutement et des camps. UN ودعت اللجنة العاملة الحكومية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ أيضا الأمم المتحدة لتشهد على إنهاء خدمة ثمانية أطفال من مدارس التدريب العسكري الأساسي ومراكز التجنيد والمعسكرات.
    Le premier volet de cette instruction et de cette formation est dispensé pendant l'entraînement militaire de base suivi au moment de l'incorporation; l'étendue de la formation au droit international humanitaire et l'approfondissement des notions sont alors ajustés en fonction du rang auquel l'individu est incorporé. UN ويقدَّم أول أشكال هذا التوجيه والتدريب أثناء التدريب العسكري الأساسي حال دخول الخدمة العسكرية، حيث يتوقف عمق التدريب واتساعه على الرتبة التي يدخل بها الفرد الخدمة العسكرية.
    Le modèle militaire de base et les effectifs requis pour les missions de maintien de la paix des Nations Unies doivent aussi évoluer. UN 28 -كما يجب أن يتطور النموذج العسكري الأساسي والاحتياجات من القوات في عمل الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Deux mille soldats ont reçu une formation militaire de base et les forces armées devraient être opérationnelles d'ici à 2012. UN 20 - وقد استفادت القوات المسلحة الليبرية من التدريب العسكري الأساسي لعدد من المجندين يبلغ 000 2 مجند، ومن المتوقع أن يدخلوا الخدمة بحلول عام 2012.
    Le chef d'état-major des Forces nouvelles, le général Bakayoko, a par ailleurs proposé que l'ONUCI contribue à fournir une formation militaire de base aux 5 000 militaires regroupés dans les camps de cantonnement. UN وعلاوة على ذلك، اقترح رئيس أركان القوات الجديدة، الجنرال باكايوكو، أن تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة في مجال تقديم التدريب العسكري الأساسي للأفراد البالغ عددهم 000 5 في مخيمات التجميع.
    a) Dès l'âge de 15 ans, des garçons qui fréquentent des écoles d'enseignement général suivent une instruction militaire de base, qui comprend une formation au maniement des armes à feu; UN (أ) خضوع فتيان يترددون على المدارس العامة ولا تتجاوز أعمارهم 15 سنة للتدريب العسكري الأساسي تستخدم خلاله أسلحة نارية؛
    La société a déployé une équipe de cinq expatriés à Galkayo en vue de fournir une « formation militaire de base » et a distribué 600 uniformes, du matériel de communication et des tenues de protection, en violation de l’embargo sur les armes en Somalie. UN وقد نشرت تلك الشركة فريقا مؤلفا من خمسة مغتربين في غالكايو لتقديم ”التدريب العسكري الأساسي“، ووزعت 600 مجموعة من مجموعات الزي العسكري، ومعدات الاتصال والبزات الواقية من الرصاص، في انتهاك لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Il existe en Australie des groupes et des individus qui sont liés à Al-Qaida ou à des associés d'Al-Qaida ou qui ont été entraînés par eux, et l'on sait qu'un certain nombre d'Australiens ont suivi un entraînement en Afghanistan et/ou au Pakistan à divers niveaux, de l'entraînement militaire de base à une formation avancée à des activités terroristes. UN 2 - وتوجد في أستراليا جماعات أو أفراد يرتبطون بتنظيم القاعدة أو يتلقون تدريبا عن طريقها أو يرتبطون بعدد من الأستراليين المعروف عنهم أنهم تدربوا في أفغانستان و/أو باكستان. ويتراوح مستوى هذا التدريب بين التدريب العسكري الأساسي إلى التدريب المتقدم على تنفيذ عمليات الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus