Il avait été trouvé sous la maison un tunnel creusé pour que puissent s'échapper les terroristes de la branche militaire du Hamas. | UN | ويقع تحت المنـزل نفق لهروب الناشطين الإرهابيين التابعين للجناح العسكري لحماس. |
À Tubas, à l'est de Naplouse, le responsable de la cellule locale du jihad islamique avait été arrêté et, à Naplouse, un militant de haut rang de l'aile militaire du Hamas mis en détention. | UN | ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس. |
Membre de l'aile militaire du Hamas figurant sur la liste des personnes recherchées par les FDI. | UN | عضو في الجناح العسكري لحماس. ضمن قائمة المطلوب القبض عليهم التي وضعها جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Entre-temps, les forces de sécurité ont arrêté sept membres de l'Izz Al-din al Qassam, la branche militaire du Hamas. | UN | وفي ذات الوقت، ألقت قوات اﻷمن القبض على سبعة أعضاء من فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس. |
Il a conclu que les FDI ignoraient l'existence des puits d'eau dans le camp militaire du Hamas, et n'avaient pas dirigé leur frappe contre les installations de distribution de l'eau. | UN | وخلص النائب العام العسكري إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يكن يعلم بوجود آبار المياه داخل مجمع حركة حماس العسكري ولم يستهدف مرافق المياه بالضربة. |
Le 22 juillet, les Forces de défense israéliennes ont effectué tard dans la nuit un raid aérien qui visait un chef militaire du Hamas, Salah Shehada, alors qu'il se trouvait dans une zone résidentielle très peuplée de Gaza; au cours de ce raid 15 personnes (dont 9 enfants) ont été tuées et plus de 150 personnes ont été blessées. | UN | ففي 22 تموز/يوليه، قام جيش الدفاع الإسرائيلي بعملية هجوم جوي ليلي موجهة ضد زعيم عسكري من زعماء حماس هو صلاح شحاده، عندما كان في منطقة سكنية كثيفة السكان في مدينة غزة؛ وأسفر الهجوم عن مقتل 15 شخصاً (منهم 9 أطفال) وإصابة ما يربو على 150 شخصاً آخرين. |
Du 9 au 15 juin, l'aile militaire du Hamas et sa force exécutive ont pris le contrôle de la bande de Gaza. | UN | ومن 9 إلى 15 حزيران/يونيه، سيطر الجناح العسكري لحماس وقوته التنفيذية على قطاع غزة. |
56. Le 30 novembre 1994, on a appris que le Service général de sécurité avait arrêté 43 Palestiniens de Samarie (dans le nord de la Cisjordanie) soupçonnés d'appartenir à l'Izz Al-din al-Qassam, l'aile militaire du Hamas. | UN | ٦٥ - في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أشارت اﻷنباء الى أن دائرة اﻷمن العام ألقت القبض على ٤٣ فلسطينيا من شمال الضفة الغربية للاشتباه في انتمائهم الى جناح " عز الدين القسام " ، الجناح العسكري لحماس. |
90. Le 5 juin, il a été signalé que les jours précédents, le SGS et les FDI avaient arrêté 45 membres du Hamas soupçonnés de faire partie de l'aile militaire du Hamas, Izzadin el Kassam. | UN | ٠٩ - وفي ٥ حزيران/يونيه، أفادت اﻷنباء أن جهاز اﻷمن العام وجيش الدفاع الاسرائيلي اعتقلا خلال اﻷيام الماضية ٤٥ من أعضاء حماس المشتبه في انتمائهم إلى جناح عز الدين القسام وهو الجناح العسكري لحماس. |
55. Le 2 avril, Iz Adin el Kassam, l'aile militaire du Hamas, a menacé de reprendre ses attentats-suicides à la bombe en réponse aux mesures de répression appliquées à l'Organisation islamique par Israël et l'OLP. | UN | ٥٥ - وفي ٢ نيسان/أبريل، هدد جناح عز الدين القسام، وهو الجناح العسكري لحماس بتجديد تفجيراته الانتحارية انتقاما من التدابير القمعية التي اتخذتها اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية ضد المنظمة اﻹسلامية. |
Il s'agissait de Nasser Awis, dirigeant des Brigades des martyrs d'Al-Aqsa pour la région de Naplouse; de Nasser Abpu Hamayed, un collaborateur haut placé de Barghouti et responsable de haut niveau de l'aile militaire du Fatah dans la région de Ramallah; de Thabet Mardawi, un responsable de haut rang du jihad islamique pour la région de Djénine; et d'Abbas al-Sayed, dirigeant de l'aile militaire du Hamas à Tulkarem. | UN | وهم ناصر عويس، زعيم كتائب شهداء الأقصى في منطقة نابلس؛ وناصر أبو حميد، مساعد كبير للبرغوثي ومسؤول أساسي في الجناح العسكري لفتح في منطقة رام الله؛ وثابت مردوي، أحد كبار زعماء منظمة الجهاد الإسلامي في منطقة جنين؛ وعباس السيد، رئيس الجناح العسكري لحماس في طولكرم. |
Le 14 novembre 2012, Israël a lancé une offensive militaire de grande envergure, baptisée < < Opération pilier de défense > > , dans la bande de Gaza, avec l'assassinat ciblé du chef par intérim de la branche militaire du Hamas. | UN | 31 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شنت إسرائيل هجوما عسكريا واسع النطاق في قطاع غزة أسمته " عملية عمود السحاب " ، واستهدفت خلاله اغتيال القائم بأعمال رئيس الجناح العسكري لحماس. |
343. Le 15 février 1994, l'armée a fermé pour un an la mosquée Al-Ayin à el-Bireh (ou Ramallah), après qu'on eut découvert qu'elle était utilisée par des activistes de la branche militaire du Hamas, Izzadin al-Kassem. | UN | ٣٤٣ - في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، قام الجيش بإغلاق مسجد العين في البيرة )أو رام الله( لمدة عام بعد أن اكتشف أن المسجد كان يستخدم من قبل الحركيين في جناح عز الدين القسام وهو الجناح العسكري لحماس. |
107. Le 13 septembre, un membre recherché du groupe Izz al-Din al-Qassam, la branche militaire du Hamas (voir liste), a été tué dans une forte explosion qui s'est produite dans un appartement de la ville de Gaza et a légèrement blessé une Palestinienne. | UN | ١٠٧ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، وقع انفجار قوي في شقة بمدينة غزة، فقتل عضوا مطلوبا القبض عليه من أعضاء كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس )انظر القائمة(، وأصاب امرأة فلسطينية بجروح متوسطة الخطورة. |
282. Des hostilités militaires ont éclaté entre les forces armées israéliennes et la branche militaire du Hamas (Brigades Al-Qassam) et d'autres factions palestiniennes, y compris les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, plus ou moins directement affiliées au mouvement du Fatah qui contrôle l'Autorité palestinienne. | UN | 282- وقد نشبت أعمال قتالية عسكرية بين القوات المسلحة الإسرائيلية والجناح العسكري لحماس (كتائب القسام) وللفصائل الفلسطينية الأخرى، بما في ذلك كتائب شهداء الأقصى، التي ترتبط ارتباطا غير وثيق بحركة فتح التي تمسك بزمام أمور السلطة الفلسطينية. |
De nombreuses informations réunies par les FDI avant l'Opération corroboraient cette fonction militaire de la force de police à Gaza, compte tenu de ses liens et de sa coopération militaires, opérationnelles, logistiques et administratives avec l'aile militaire du Hamas, tant en situation normale que, en particulier, en situation d'urgence, par exemple lors d'une opération militaire israélienne à l'intérieur de la bande de Gaza. | UN | 80 - وتقيم المعلومات الوفيرة التي جمعتها قوات الدفاع قبل العملية الدليل على أن لجهاز الشرطة في غزة مهمة عسكرية تتضح من صلاتها العسكرية والعملياتية واللوجستية والإدارية مع الجناح العسكري لحماس وتعاونها معه سواء كان بشكل اعتيادي أو في حالة الطوارئ كما كان الحال خلال عملية التوغل الإسرائيلي في قطاع غزة(). |