Certaines parties de la ville ont été déclarées zone militaire fermée. | UN | وأعلنت أجزاء من المدينة مناطق عسكرية مغلقة. |
Les FDI ont bouclé le site et l'ont déclaré zone militaire fermée. | UN | وأغلق جيش الدفاع الاسرائيلي الموقع وأعلنه منطقة عسكرية مغلقة. |
Les FDI ont déclaré Maaleh Amos zone militaire fermée. | UN | وأعلن جيش الدفاع الاسرائيلي معاليه عاموس منطقة عسكرية مغلقة. |
La zone de séparation a été déclarée zone militaire fermée. | UN | وأعلنت المنطقة الفاصلة منطقة عسكرية مغلقة. |
Ce n'est pas tout : Israël, puissance occupante, a déclaré Ramallah tout entière zone militaire fermée. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن رام الله منطقة عسكرية مغلقة. |
Le siège par Israël de l'église de la Nativité se poursuit dans la ville occupée de Bethléem, qui est toujours zone militaire fermée. | UN | ويستمر الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد في مدينة بيت لحم المحتلة، التي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
La situation d'Al-Khalil, déclaré zone militaire fermée par les forces d'occupation, reste particulièrement grave. | UN | والحالة أيضا خطيرة بشكل خاص في الخليل التي أعلنتها قوات الاحتلال منطقة عسكرية مغلقة. |
La ville de Djénine et le camp ont été déclarés zone militaire fermée. | UN | وتم إعلان مدينة جنين والمخيم منطقة عسكرية مغلقة. |
Les militaires des FDI ont séparé les protagonistes et ont déclaré le secteur zone militaire fermée. | UN | وقامت قوات من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالفصل بين الجانبين وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
L’armée a déclaré le secteur zone militaire fermée. | UN | وقد أعلن الجيش اعتبار المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
D’après le Vice-Gouverneur de Bethléem, Munther Arsheed, la zone avait été déclarée zone militaire fermée au moins une fois par semaine. | UN | ووفقا لما ذكره منذر إرشيد، نائب محافظ بيت لحم، يجري إعلان المنطقة منطقة عسكرية مغلقة مرة كل أسبوع على اﻷقل. |
Le secteur a été déclaré zone militaire fermée durant l'opération militaire et les soldats ont tenté d'empêcher journalistes et photographes d'approcher les lieux. | UN | وأعلنت هذه المنطقة منطقة عسكرية مغلقة أثناء العملية العسكرية وحاول الجنود منع الصحفيين والمصورين من الاقتراب من الموقع. |
Le secteur a ensuite été déclaré zone militaire fermée et les travaux pour la construction de la route ont repris. | UN | وأعلنت المنطقة فيما بعد منطقة عسكرية مغلقة واستؤنف العمل في شق الطريق. |
L'armée israélienne a classé ce lieu, situé à proximité de la mosquée d'Abraham, zone militaire fermée. | UN | وأعلن الجيش اﻹسرائيلي الموقع القريب من الحرم اﻹبراهيمي منطقة عسكرية مغلقة. |
La vieille ville a été déclarée " zone militaire fermée " . | UN | وأعلنت منطقة المدينة القديمة منطقة عسكرية مغلقة. |
Israël a déclaré la plaine zone militaire fermée. | UN | وأعلنت إسرائيل السهل منطقة عسكرية مغلقة. |
Le secteur a été déclaré " zone militaire fermée " et deux minutes ont été données aux Jahalin pour évacuer les lieux. | UN | وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة ومنح أفراد عشيرة الجهالين دقيقتين ﻹخلائها. |
C'est dans ce contexte que l'Union européenne est alarmée par la désignation de la terre entre la barrière et la Ligne verte comme zone militaire fermée. | UN | وفي هذا السياق، يشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق نتيجة لإعلان الأراضــــي الواقعة بين الحاجز والخط الأخضر منطقة عسكرية مغلقة. |
À Bethléem, le siège de l'église de la Nativité par les forces israéliennes se poursuit et la ville, tout comme les autres villes réoccupées par les forces israéliennes, reste zone militaire fermée. | UN | وفي بيت لحم، لا يزال الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد مستمرا وكذلك حصارها للمدينة، شأن المدن الأخرى التي قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلالها، وهي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
338. Le 12 janvier 1993, Tulkarem a été déclarée zone militaire fermée. (Al-Fajr, 18 janvier 1993) | UN | ٣٣٨ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أعلنت طولكرم منطقة عسكرية مغلقة.)الفجر ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |