"militaire iraquienne" - Traduction Français en Arabe

    • العسكرية العراقية
        
    • العسكري العراقية
        
    • العسكري في العراق
        
    • العسكرية في العراق
        
    Le Gouvernement suédois est préoccupé par les informations qui nous sont parvenues sur l'activité militaire iraquienne observée près de la frontière avec le Koweït. UN والحكومة السويدية تقلقها المعلومات المتوفرة عن اﻷنشطة العسكرية العراقية بالقرب من حدود الكويت.
    L'industrie militaire iraquienne et les programmes interdits UN جيم - الصناعات العسكرية العراقية والبرامج المحظورة
    1. Structure organisationnelle de l'industrie militaire iraquienne en 1990 UN 1 - الهيكل التنظيمي للصناعات العسكرية العراقية في عام 1990
    Le Directeur de la Société industrielle Le Président exécutif de la militaire iraquienne Commission spéciale UN مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    La délégation de la Commission spéciale était dirigée par M. Rolf Ekéus, Ambassadeur, Président exécutif de la Commission spéciale, la délégation de l'AIEA par M. Maurizio Zifferero, chef du Groupe d'action créé conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et la délégation iraquienne par le général Amer Muhammad Rashid, Directeur de la société industrielle militaire iraquienne. UN وقد رأس وفد لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة السفير رولف ايكوس، الرئيس التنفيذي للجنة، ورأس وفد الوكالة الدولية للطاقة الذرية البروفيسور موريزيو زيفيليرو، رئيس فريق العمل بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ ورأس الوفد العراقي اللواء عامر محمد رشيد مدير هيئة التصنيع العسكري في العراق.
    La réputation et le prestige croissants de l'industrie militaire iraquienne permirent à l'OPIT de recruter les jeunes officiers, ingénieurs et scientifiques les plus brillants. UN 82 - ومع تزايد تقدير الصناعات العسكرية في العراق ونمو هيبتها، وظفت المؤسسة العامة للصناعات الفنية أكثر الضباط والمهندسين والعلماء موهبة.
    Les autorités responsables de l'industrie militaire iraquienne ont mobilisé des capacités industrielles civiles au service des programmes d'armement interdits. UN 87 - واستخدمت الهيئات الصناعية العسكرية العراقية أيضا موارد الصناعات المدنية وقدراتها لتنفيذ برامج الأسلحة المحظورة.
    Je voudrais poser à l'Iran et à la Turquie la question suivante : conformément à la logique qui est la leur, seraient-ils prêts à laisser l'aviation militaire iraquienne attaquer les opposants au Gouvernement iraquien protégés par les Gouvernements iranien et turc sur leurs propres territoires. UN ولتسمح لنا الجمعية بأن نسأل ممثلي إيران وتركيا هل يقبلان وفق هذا المنطق الذي تحدثا به قبـــل قليل أن تقوم الطائرات العسكرية العراقية باﻹغارة على معارضي الحكومة العراقية الذين تأويهم إيران وتركيا داخل أراضيهما؟
    d) La législation militaire iraquienne, qui interdit le recrutement d'enfants de moins de 18 ans dans l'armée et exclut leur inscription dans les académies et les écoles militaires. UN (د) القوانين العسكرية العراقية لا تجيز انخراط من هم دون سن 18 سنة في صنوف الجيش وكذلك عدم قبول من هم دون هذا السن بدخول الأكاديميات والمدارس العسكرية.
    354. Le 20 novembre 1997, à 16 h 30, un véhicule iraquien et une camionnette ayant 12 occupants à leur bord, ont pénétré dans la base militaire iraquienne au point de coordonnées 39R TQ 1640031200 sur la carte de Hosseinia, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 10 et au sud de la borne frontière 11. UN ٣٥٤ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٦، دخلت مركبة عراقية وسيارة بيك آب تحملان على متنهما ١٢ راكبا إلى القاعدة العسكرية العراقية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TQ 640031200 على خريطة الحسينية، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الشمال من الشاخصة الحدودية 10 وإلى الجنوب من الشاخصة الحدودية 11.
    c) Presque toutes les usines liées aux programmes d'armement interdits ont été construites et aménagées par une entreprise appartenant à l'autorité de tutelle de l'industrie militaire iraquienne. UN (ج) تولت شركة بناء تابعة لهيئة التصنيع العسكري العراقية أعمال الهندسة المدنية والتشييد لمعظم المرافق التي شاركت في برامج الأسلحة المحظورة.
    La Misr déclare " ne pas avoir baissé les bras et avoir tenté, mais en vain, par l'intermédiaire de son avocat à Bagdad, de faire reconsidérer la décision; en fin de compte, l'Autorité d'industrialisation militaire [iraquienne] a confisqué les biens de l'entreprise " . UN وتذكر شركة مصر أنها " لم تيأس وأنها حاولت من خلال محاميها في بغداد قلب هذا القرار بعدم منح التأشيرات اللازمة لدخول العراق لكنها لم تفلح في ذلك، إلى أن صادرت سلطة التصنيع العسكري [العراقية] ممتلكات الشركة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus