"militaires de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • العسكريين لبعثة
        
    • العسكريين التابع لبعثة
        
    • العسكرية للبعثة
        
    • العسكري للبعثة
        
    • العسكرية التابعة للبعثة
        
    • العسكريين التابعين للبعثة
        
    • العسكرية التابعة لبعثة
        
    • العسكريين في بعثة
        
    • البعثة العسكريين
        
    • العسكريون التابعون للبعثة
        
    • العسكريين للبعثة
        
    • العسكريون بالبعثة
        
    • العسكريون في البعثة
        
    • العسكريين التابعين لبعثة
        
    • العسكريين في البعثة
        
    Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Point 151 : Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala; UN البند 151: تمويل فـريق المراقبين العسكريين لبعثة الأم المتحـدة للتحقـق فـي غواتيمالا؛
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Les opérations militaires de la Mission ont essentiellement consisté à assurer le maintien de la stabilité dans la zone tampon. UN وكان محور التركيز الرئيسي للعمليات العسكرية للبعثة هو الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة.
    Comme indiqué dans les rapports précédents, il faudrait pour cela envisager d'augmenter provisoirement les effectifs militaires de la Mission. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : FINANCEMENT DU GROUPE D'OBSERVATEURS militaires de la Mission DE VÉRIFICATION DES NATIONS UNIES AU GUATEMALA UN البند ٢٤١ من جدول اﻷعمال: تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقيق في غواتيمالا
    Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    :: Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala; UN :: فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا؛
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Point 142 : Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala; UN البند ١٤٢: تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا؛
    Groupe d’observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l’homme au Guatemala UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Elle avait également permis dans une grande mesure, d'améliorer la gestion des opérations afin que les objectifs militaires de la Mission soient atteints. UN وأسهم إنشاء مركز العمليات المشتركة أيضا في تحسين إدارة العمليات لكفالة التقيد التام بالأهداف العسكرية للبعثة.
    :: Mandat : réduction progressive des effectifs militaires de la Mission UN :: الولاية: تخفيض القوام العسكري للبعثة
    En outre, l'interception de patrouilles militaires de la Mission a constitué une violation de l'accord militaire no 1. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتراض الدوريات العسكرية التابعة للبعثة يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé. UN وقام رئيس المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بإبلاغ هذا المقترح إلى السلطات الأبخازية التي قبلتـه بشكل إيجابي.
    Le tremblement de terre en Haïti a fait 58 morts parmi le personnel des Nations Unies et 43 parmi la police et les contingents militaires de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN فقد أودى الزلزال الذي ضرب هايتي بحياة 58 موظفا من موظفي الأمم المتحدة و 43 فردا من أفراد قوة الشرطة والقوة العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Je dois vous informer qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le colonel Harold Mwakio Tangai (Kenya) au poste de Chef des observateurs militaires de la Mission quand s'achèvera, le 27 novembre 1996, le tour de service du titulaire actuel, le colonel Göran Gunnarsson (Suède). UN وعقب إجراء المشاورات العادية، أود أن أبلغكم بعزمي على تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي من كينيا رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، على إثر انتهاء فترة عمل رئيس المراقبين العسكريين الحالي، العقيد غوران غونارسون من السويد في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Dans plusieurs cas, des membres de la communauté ngok dinka ont empêché des chauffeurs recrutés sur le plan international d'utiliser leurs véhicules, obligeant les chauffeurs militaires de la Mission à prendre le volant. UN وفي عدة حالات، منع أبناء قبيلة دينكا نقوك السائقين المتعاقد معهم دوليا من استخدام مركباتهم، مما اضطر سائقي البعثة العسكريين إلى القيام بذلك.
    Des observateurs militaires de la Mission ont été pris sous le feu d'armes légères à plusieurs reprises alors qu'ils traversaient des zones revendiquées par les parties ou contrôlées par des groupes d'opposition armés ou qu'ils se trouvaient à proximité. UN وتعرض المراقبون العسكريون التابعون للبعثة لإطلاق نيران أسلحة صغيرة عدة مرات وهم يتنقلون في المناطق المتنازع عليها بين الطرفين أو تلك الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة، أو بالقرب منها.
    Les réunions périodiques entre mon Représentant spécial, son personnel et les homologues militaires de la Mission continuent d'offrir un moyen de communication à un niveau élevé. UN واستمر عقد الاجتماعات الدورية بين ممثلي الخاص والعاملين معه، والنظراء العسكريين للبعثة في توفير قناة اتصال رفيعة المستوى.
    Il est également encourageant de noter que les parties se conforment, pour l'essentiel, au plan de désengagement d'Harare, contrôlé et vérifié par les observateurs militaires de la Mission. UN وثمة عامل مشجع آخر هو امتثال الأطراف إلى حد كبير لخطة هراري لفض الاشتباك، التي يقوم برصد تنفيذها والتحقق منه المراقبون العسكريون بالبعثة.
    Le général Fall Sikabwe, des FARDC, a déclaré au Groupe d’experts que l’attaque était une opération réalisée conjointement avec la MONUSCO, ce qui a été démenti par les responsables militaires de la Mission, qui n’était pas impliquée dans la planification de l’opération. UN وقال فال سيكابوِيه، الفريق أول بالقوات المسلحة الكونغولية، للفريق إن الهجوم كان عملية مشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو قول نفاه القادة العسكريون في البعثة أمام الفريق.
    Pour l'heure, les forces armées de la République de Sierra Leone patrouillent en même temps que les militaires de la Mission des Nations Unies au Libéria le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria. UN وحتى يحين ذلك الوقت، تسيِّر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون دوريات مشتركة مع الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général Srikander Shami (Pakistan) au poste de chef des observateurs militaires de la Mission. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus