"militaires des nations unies et" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة العسكريين
        
    • العسكريين و
        
    • عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة
        
    Les conseillers à la protection appuient l'action des observateurs militaires des Nations Unies et des commissions militaires mixtes de zone pour mettre fin à cette pratique. UN ويساند المستشارون في مجال حماية عمل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين واللجان العسكرية المشتركة للمناطق من أجل إنهاء هذه الممارسة.
    Traduction dans toutes les langues officielles du document intitulé < < Selection Standards and Training Guidelines for United Nations Military Observers > > (Critères de sélection et directives de formation applicables aux observateurs militaires des Nations Unies) et remise des bons à tirer UN تم تنقيح " المبادئ التوجيهية لمعايير اختيار وتدريب مراقبي الأمم المتحدة العسكريين " بجميع اللغات الرسمية وقُدمت للطباعة
    La Section des ressources humaines comprend un Groupe du personnel recruté sur le plan international, un Groupe du personnel recruté sur le plan national, un Groupe du recrutement et un Groupe de suivi des observateurs militaires des Nations Unies et de la police civile. UN ويضم قسم الموارد البشرية وحدة الموظفين الدوليين، ووحدة الموظفين الوطنيين، ووحدة التوظيف، ووحدة رصد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Entretien de 22 camps militaires, entretien et remise en état de 18 bases d'opération d'observateurs militaires des Nations Unies et entretien et remise en état de 16 bâtiments occupés par du personnel civil sur 45 sites UN صيانة 22 مخيماً عسكرياً، وصيانة وإصلاح 18 موقعا لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 16 مقرا للموظفين المدنيين في 45 موقعا
    Elles ont souligné qu'il fallait offrir à la population civile de la vallée de Karategin des garanties supplémentaires de sécurité en envoyant sur les lieux des observateurs militaires des Nations Unies et en renforçant les activités des organisations internationales s'occupant des droits de l'homme. UN وأكدا الحاجة إلى توفير ضمانات أمن إضافية للسكان المدنيين في وادي كاراتيغين بإيفاد مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة هناك وتعزيز أنشطة المنظمات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    :: Entretien de 22 camps militaires, entretien et réparation de 18 bases d'équipes d'observateurs militaires des Nations Unies et entretien et réparation de 16 bâtiments occupés par le personnel civil dans 45 emplacements UN :: صيانة 22 معسكرا للوحدات العسكرية، وصيانة وإصلاح 18 موقعا لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 16 مقرا للموظفين المدنيين في 45 موقعا
    Il est prévu que 90 observateurs militaires des Nations Unies et des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud soient déployés au quartier général du Mécanisme conjoint, dans les postes de commandement de secteur et dans les différentes bases d'opérations. UN ومن المقرر إيفاد 90 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين والمراقبين الوطنيين من السودان وجنوب السودان إلى مقر الآلية المشتركة ومقار قطاعاتها ومواقع أفرقتها.
    v) La gestion du temps (gestion et contrôle des temps de présence ainsi que des congés des fonctionnaires et autres agents tels que les observateurs militaires des Nations Unies et les membres de la Police des Nations Unies); UN ' 5` إدارة الوقت لإدارة ورصد تسجيل الحضور والإجازات للموظفين وغير الموظفين مثل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة؛
    La police de la MINUS a également effectué 3 255 patrouilles dans la zone de la Mission, dont 638 patrouilles conjointes de renforcement de la confiance et de longue portée avec la police locale, les observateurs militaires des Nations Unies et d'autres entités de la Mission. UN 54 - ونفذت شرطة البعثة 255 3 دورية في منطقة البعثة، منها 638 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين والكيانات الأخرى في البعثة، لبناء الثقة والقيام بدوريات بعيدة المدى.
    Le Groupe du terminal aérien sera également chargé d'évaluer les réparations dont les infrastructures des aérodromes et des hélistations de secteur et autres ont besoin, de définir les activités de recherche et de secours de la Mission et de dispenser aux observateurs militaires des Nations Unies et à la police civile la formation nécessaire pour qu'ils puissent mettre en place des sites d'atterrissage nocturne pour hélicoptère. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن تقييم احتياجات إصلاح الهياكل السياسية بالنسبة للقطاعات والمطارات ومنصات الطائرات العمودية. وفضلا عن ذلك، ستضع هذه الوحدة مفهوم البحث والانقاذ للبعثة وستقدم التدريب لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين والشرطة المدنية بشأن تركيب كاشفات هبوط الطائرات العمودية الليلية.
    Plus de 30 hélistations ont été mises en place à l'appui des bases d'opérations des observateurs militaires des Nations Unies et des bases de stationnement des contingents. 13 aérodromes soudanais ont pu être utilisés, tandis que celui de Wau a été rénové et qu'ont débuté les travaux de planification liés à la remise en état et à l'aménagement des infrastructures de Kadugli, Damazin, Malakal, El Obeid et Juba. UN أُنشئ 30 مهبطا للطائرات العمودية لدعم مواقع أفرقة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ومواقع القوات. ويوجد 13 مطارا متاحا في السودان بعد تجديد مطار واو، وقد بدأ التخطيط لإجراء إصلاحات وتحسينات في الهياكل الأساسية في كل من كادقلي، والدمازين، وملكال، والأُبيض، وجوبا
    En outre, le Groupe du terminal aérien met en place et coordonne les moyens de lutte contre l'incendie concernant la flotte aérienne de la mission, met au point un concept d'opérations intégrées de recherche et de sauvetage aérien et dispense aux observateurs militaires des Nations Unies et aux membres de la police civile la formation nécessaire pour qu'ils puissent mettre en place des sites d'atterrissage nocturne pour hélicoptères. UN وبالإضافة إلى هذا فإن هذه الوحدة سوف تنشئ وتنسق قدرة البعثة على إطفاء حرائق الطيران، وتضع مفهوما متكاملا للبحث والإنقاذ بالنسبة للعمليات الجوية وتقدِّم التدريب لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين والشرطة المدنية بشأن إعداد مواقع هبوط الطائرات العمودية الليلية.
    Aux termes de la résolution, le Conseil a demandé à nouveau aux parties de respecter le régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation. UN وبموجب القرار، طلب المجلس مجددا إلى الطرفين الامتثال لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة.
    4. Demande à nouveau aux parties de respecter le régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation; UN 4 - يكرر مناشدته لكلا الطرفين الامتثال لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة وغير المقيدة؛
    Une importante capacité de surveillance, assurée par les observateurs militaires des Nations Unies et la composante civile de la MINUSIL, serait maintenue dans les zones d'où la Mission se serait retirée et où s'installeraient, avec une capacité accrue, la police et l'armée sierra-léonaises de façon à éviter de créer une situation où la sécurité ne serait pas assurée. UN وسوف يجري الحفاظ على قدرة رصد قوية في المناطق التي سيتم إخلاؤها، بالاستعانة بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين والعنصر المدني في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. وسوف تتسلم قوات الجيش والشرطة السيراليونية بقدراتها المعززة المواقع التي تخليها قوات البعثة منعا لحدوث أي فراغ أمني.
    4. Demande à nouveau aux parties de respecter le régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation; UN 4 - يكرر مناشدته لكلا الطرفين الامتثال لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة وغير المقيدة؛
    Pour renforcer les capacités d'intervention du personnel du Mécanisme conjoint, des équipes du Service de la lutte antimines ont dispensé des modules de formation à 79 observateurs nationaux et membres du Mécanisme conjoint, observateurs militaires des Nations Unies et membres de la Force. UN من أجل تعزيز تأهّب موظّفي الآلية المشتركة، أجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دورات تدريبية عن إزالة الألغام لعدد 79 فردا من مراقبي وموظّفي الآلية المشتركة الوطنيين ومن مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وموظّفي القوة الأمنية المؤقتة.
    :: Coordonner, planifier et diriger les activités de formation préalable au déploiement, à l'appui de toutes les nouvelles missions de maintien de la paix (cours destinés au personnel du Siège, aux observateurs militaires des Nations Unies et aux contingents) UN :: تنسيق أنشطة التدريب لما قبل الانتشار والتخطيط لها وإجراؤها من أجل دعم جميع بعثات حفظ السلام الجديدة (تنظيم دورات لموظفي المقر ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين والوحدات العسكرية)؛
    2. Demande de nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation; UN 2 - يكرر نداءه إلى الطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة وغير المقيدة؛
    À ce propos, elles ont pris en compte la nécessité d'offrir des garanties de sécurité supplémentaires à la population civile de la vallée de la Karateghine en y dépêchant des observateurs militaires des Nations Unies et en intensifiant les activités des organisations internationales s'occupant des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أوليا اهتمامهما لضرورة توفير ضمانات أمنية إضافية للسكان المدنيين في وادي كاراتيجن وذلك بإيفاد مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة إلى تلك المنطقة وزيادة أنشطة المنظمات الدولية لحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus