La diminution du nombre de déploiements, de relèves et de rapatriements de militaires et de membres de la police est imputable à la réorganisation de la Mission. | UN | يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة. |
Par ailleurs, l'augmentation du nombre de militaires et de membres de la police autorisée par le Conseil de sécurité après le séisme s'est traduite par un accroissement de la charge de travail du Groupe en matière de formation aux questions relatives à la problématique hommes-femmes. | UN | كما أدت الزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال إلى زيادة عبء العمل الواقع على الوحدة فيما يتصل بالتدريب في مجال الشؤون الجنسانية. |
Examen et analyse des résultats de 4 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, de candidats aux missions, d'observateurs militaires et de membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement | UN | استعراض وتحليل 000 4 فحص طبي وارد للموظفين أو المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتحديد مدى لياقتهم للتوظيف والندب والسفر |
:: Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'accroître le rôle, le nombre et les fonctions des femmes dans les opérations des Nations Unies, en particulier en qualité d'observateurs militaires et de membres de la police civile. | UN | حث البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة على توسيع دور النساء وأعدادهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
- Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'accroître le rôle, le nombre et la contribution des femmes dans les opérations des Nations Unies, en particulier en qualité d'observateurs militaires et de membres de la police civile. | UN | حث البلدان المساهمة بالجنود والشرطة على توسيع دور وأعداد ومساهمة النساء في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
c) Représentants des pays qui participent à l'entreprise de relèvement et fournissent des ressources importantes et un nombre élevé de militaires et de membres de la police civile | UN | (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي البرتغال |
Le chiffre est moins élevé que prévu car les dossiers en attente ou rejetés n'ont pas été comptés, le nombre de résultats d'examens médicaux reçus a été inférieur aux prévisions et les résultats des examens d'observateurs militaires et de membres de la police civile reçus avec 6 mois de retard ont été retournés aux missions car ils étaient devenus obsolètes. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم احتساب حالات معلقة ومرفوضة، وإلى تلقي عدد أقل من الفحوص الطبية، وإلى إعادة الفحوصات التي أجريت للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين وتأخر ورودها ستة أشهر إلى بعثات حفظ السلام نظرا لأنها أصبحت قديمة |
Comme le recrutement de militaires et de membres de la police civile au Département des opérations de maintien de la paix doit s'inscrire dans le système normal de sélection du personnel, les critères d'évaluation et la liste des candidats recommandés doivent être approuvés, à New York, par le système général de sélection du personnel. | UN | وبما أن توظيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يلزم فيه اتباع النظام المعتاد لاختيار الموظفين، يجب أن توافق هيئات الاستعراض المركزية المختصة في نيويورك على معايير التقييم وقائمة المرشحين الموصى بهم. |
d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. | UN | (د) واختيرت باكستان وبنغلاديش وغانا ونيجيريا والهند كأكبر خمسة مساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général formulera ses propres recommandations quant aux mesures ultérieures, sur la base des recommandations du comité d'enquête, dans le cas de membres de contingents nationaux, d'observateurs militaires et de membres de la police civile. | UN | ويقدم الممثل الخاص توصيات بشأن التدابير الواجب اتخاذها بعد ذلك على أساس توصيات مجلس التحقيق في حالة أعضاء من الوحدات الوطنية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية(). |
L'ONU est censée s'enquérir des mesures que l'État d'envoi a prises à l'égard de membres de contingents nationaux, d'observateurs militaires et de membres de la police civile qui ont été rapatriés. | UN | ويفترض أن تقوم الأمم المتحدة بتحريات للإطلاع على الإجراءات التي اتخذتها الدولة المرسلة تجاه أعضاء الوحدات الوطنية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ممن تم ترحيلهم إلى أوطانهم(). |
L'importante réduction du nombre des militaires et de membres de la police des Nations Unies parmi les participants prévus en 2010/11 s'explique par l'arrêt des programmes d'enseignement intégré à distance, l'Institut de formation aux opérations de paix offrant désormais des cours gratuits aux contingents et aux unités de Police des Nations Unies. G. Désarmement, démobilisation et réintégration | UN | ويعكس تخفيض عدد المشاركين من الموظفين الدوليين والوطنيين في الفترة 2010/2011 النقصان المتوقع في عدد الوافدين الجدد والموظفين الذين يحتاجون إلى تدريب في أعقاب عملية إعادة تشكيل الملاك الوظيفي. وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية. |
d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
Toutefois, d'après le complément d'information qui lui a été fourni, le nombre de civils, de militaires et de membres de la police sera très différent d'un bureau à l'autre. | UN | على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا. |
:: Examen et analyse des résultats de 9 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, de candidats aux missions, d'observateurs militaires et de membres de la police civile, pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement | UN | :: استعراض وتحليل 000 9 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتحديد لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر |
Conseils au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions concernant 1 000 évacuations et rapatriements sanitaires d'agents civils, d'observateurs militaires et de membres de la police civile et des contingents | UN | تقديم المشورة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن 000 1 حالة إجلاء طبي/إعادة إلى الوطن للموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والقوات |
c) Des représentants des pays qui participent à l'entreprise de relèvement et fournissent des ressources importantes et un nombre élevé de militaires et de membres de la police civile; | UN | (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛ |
c) Des représentants des pays qui participent à l'entreprise de relèvement et fournissent des ressources importantes et un nombre élevé de militaires et de membres de la police civile; | UN | (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛ |
c) Des représentants des pays qui participent à l'entreprise de relèvement et fournissent des ressources importantes et un nombre élevé de militaires et de membres de la police civile ; | UN | (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛ |
Le nombre d'observateurs militaires et de membres de la police des Nations Unies sera maintenu au niveau autorisé pour l'exercice 2005/06. | UN | وسيظل عدد المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة عند نفس المستوى المأذون به خلال الفترة 2005/2006. |