"militaires spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • العسكرية الخاصة
        
    • عسكرية خاصة
        
    Par la fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, notamment pour les opérations militaires spéciales UN من خلال دعم عمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك من أجل العمليات العسكرية الخاصة
    Des zones d'opérations militaires spéciales ont été créées dans les provinces d'Aceh et d'Irian Jaya et au Timor oriental. UN وقد طُبق وضع مناطق العمليات العسكرية الخاصة في مقاطعات أسيه، وإريان جايا، وتيمور الشرقية.
    Un appui est également fourni aux opérations militaires spéciales, aux évacuations sanitaires et aux vols de nuit. UN العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة
    À cet effet, il a créé des patrouilles militaires spéciales pour rétablir la sécurité dans la capitale. UN ولتحقيق ذلك، أنشأت دوريات عسكرية خاصة لإعادة استتباب الأمن في العاصمة.
    La Croatie propose la création d'une force permanente d'intervention pour les besoins de maintien de la paix du Conseil de sécurité, prévoyant la mise à disposition d'unités militaires spéciales, par le biais d'un accord avec un nombre précis de pays, pour répondre aux besoins du Conseil de sécurité. UN وتقترح كرواتيا إيجاد قوة عمل دائمة لصون السلم تفي بمتطلبات التدخل من جانب مجلس اﻷمن، ويتضمن ذلك إتاحة وحدات عسكرية خاصة بالاتفاق مع عدد من البلدان المحددة من أجل الوفاء بمتطلبات مجلس اﻷمن.
    Le dépassement de l'objectif est imputable à l'augmentation de l'appui aérien à des opérations militaires spéciales en vue de surveiller la frontière et de lutter contre la criminalité et les enlèvements. UN عُزي الارتفاع في الناتج إلى زيادة الدعم الجوي للعمليات العسكرية الخاصة لمراقبة الحدود ومكافحة الجريمة وحوادث الاختطاف
    Opérations militaires spéciales, évacuations sanitaires et vols de nuit UN بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية
    Le statut de " zones d'opérations militaires spéciales " a été supprimé à l'été de 1998 et le Gouvernement a retiré une partie des troupes. UN وأُلغي في صيف عام 1998 الوضع الممنوح ل " منطقة العمليات العسكرية الخاصة " ، وسحبت الحكومة بعض قواتها من الإقليم.
    Les zones d'opérations militaires spéciales (Daerah Operasi Militer (DOM)) UN مناطق العمليات العسكرية الخاصة
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison des besoins accrus d'appui aérien pour les opérations militaires spéciales de surveillance des frontières et de l'accroissement des activités liées aux élections UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الحاجة إلى الدعم الجوي للعمليات العسكرية الخاصة لمراقبة الحدود والأنشطة المرتبطة بالانتخابات
    Y compris les opérations militaires spéciales, la recherche et le sauvetage, les évacuations sanitaires primaire et secondaire et les vols de nuit UN بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات البحث والإنقاذ وعمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية
    À la fin du mois de juin 1996, les forces militaires spéciales ont pris d'assaut l'unité centrale et ont tué un grand nombre de détenus. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 1996، داهمت القوات العسكرية الخاصة الوحدة المركزية، فقتلت أعداداً كبيرة من المحتجزين.
    En outre, il était présent à la prison d'Abu Salim lorsque les forces militaires spéciales ont pris d'assaut l'unité où son frère était détenu et il a pu entendre les coups de feu et les cris des prisonniers qui étaient massacrés. UN وإضافة إلى ذلك، كان حاضراً في سجن أبو سليم عندما داهمت القوات العسكرية الخاصة الوحدة التي كان يُحتجَز فيها أخوه واستطاع أن يسمع صوت الطلقات النارية وصراخ السجناء الذين كانوا يُقتَلون.
    Appui total fourni aux opérations aériennes 24 heures sur 24, notamment les opérations militaires spéciales, les opérations de recherche et de sauvetage, les évacuations sanitaires primaire et secondaire et les vols de nuit. UN من خلال توفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات البحث والإنقاذ وعمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي والطيران ليلا.
    2.7 Pendant l'été 1996, les forces militaires spéciales ont tué un grand nombre de détenus à la prison d'Abou Salim. UN 2-7 وفي صيف عام 1996 قتلت القوات العسكرية الخاصة عدداً كبيراً من المحتجزين في سجن بو سليم.
    47. Il s'agit d'" unités militaires d'élite " opérant essentiellement dans les zones d'opérations militaires spéciales et chargées également de la lutte contre la subversion. UN 47- تمارس " وحدات النخبة العسكرية " هذه أنشطتها بصفة أساسية في مناطق العمليات العسكرية الخاصة وكذلك في سياق مكافحة أعمال التخريب.
    1. Compte tenu de la grave détérioration de la situation au Congo, le Gouvernement angolais a pris certaines mesures militaires spéciales le long de la frontière entre la province angolaise de Cabinda et la République du Congo. UN ١ - قامت حكومة أنغولا، بعد أن وضعت في اعتبارها التدهور الخطير في اﻷوضاع في الكونغو، باتخاذ بعض التدابير العسكرية الخاصة على امتداد الحدود الفاصلة بين محافظة كابيندا اﻷنغولية وجمهورية الكونغو.
    Si elle avait disposé de tels appareils, elle aurait pu mener des missions militaires spéciales, des opérations de reconnaissance aérienne et des patrouilles à grande distance de nature à instaurer un climat de confiance. UN وقد كان من الممكن لهذه المروحيات العسكرية أن تتيح للعملية المختلطة تنفيذ مهام عسكرية خاصة والقيام بعمليات الاستطلاع الجوي والدوريات الحازمة البعيدة المدى لبناء الثقة.
    L'Iraq ne disposait pas d'unités militaires spéciales spécifiquement dotées d'armes chimiques. UN 16 - ولم يكن لدى العراق وحدات عسكرية خاصة مكرسة لاستخدام الأسلحة الكيميائية.
    143. L'Iraq ne disposait pas d'unités militaires spéciales spécifiquement dotées d'armes chimiques. UN 143- ولم يكن لدى العراق وحدات عسكرية خاصة مكرسة لاستخدام الأسلحة الكيميائية.
    La mission a été informée par les autorités tchadiennes et mauritaniennes que leurs frontières avaient été renforcées avant même le début de la crise libyenne et que des unités militaires spéciales avaient été déployées pour suivre les mouvements des individus ou groupes suspects. UN وقد أبلغت السلطات التشادية والموريتانية البعثة بأن حدودهما تلقت تعزيزا حتى قبل بداية الأزمة الليبية، وأن وحدات عسكرية خاصة أرسلت لتعقب تحركات المشتبه بهم من الأشخاص والجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus