"militants du" - Traduction Français en Arabe

    • الحركيين في
        
    • حركيين من
        
    • نشطاء في
        
    • من حركيي
        
    • حركيا من
        
    • العاملين في حزب
        
    • ناشطي حزب
        
    • للناشطين في حزب
        
    • مقاتلي حزب
        
    • مناضلين من
        
    • ناشطي حركة
        
    • ناشطين في
        
    • الناشطون من
        
    • الناشطين في حزب
        
    • مقاتلين من
        
    S'adressant au barreau de Jérusalem, Ben-Yair a traité de questions qui se posaient à la suite du placement en internement administratif de plusieurs militants du Kach et du Kahane Hai. UN وتكلم بن يائير أمام نقابة المحامين في القدس فتناول عدة مسائل قانونية نشأت في أعقاب الاحتجاز اﻹداري لعدد من الحركيين في منظمتي كاخ وكاهانا حي.
    L'armée aurait arrêté plusieurs militants du Kach et des résidents de Kiryat Arba. UN وأفادت التقارير أن الجيش ألقى القبض على عدة حركيين من كاخ ومن سكان كريات أربع.
    À l'heure actuelle, neuf militants du droit du travail, associés à l'OIT, sont toujours en prison. UN ولا يزال تسعة نشطاء في مجال العمل لهم صلة بمنظمة العمل الدولية قابعين في السجن.
    Trois militants du Fatah ont poignardé un Israélien dans la colonie de peuplement de Gan Or, dans la bande de Gaza. UN وقام ثلاثة من حركيي فتح بطعن إسرائيلي في مستوطنة غان أور في قطاع غزة.
    511. Le 29 avril, une vingtaine de militants du mouvement la " Paix maintenant " ont visité le quartier de Tel Rumeida à Hébron où les habitants arabes les ont informés des harcèlements auxquels se livraient les colons. UN ٥١١ - وقام نحو ٢٠ عنصرا حركيا من منظمة " السلام اﻵن " في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بزيارة ضاحية تل الرميدة بالخليل حيث استمعوا من المواطنين العرب إلى المضايقات التي يتعرضون لها من قبل المستوطنين.
    Les autorités policières de Rawalpindi et certains militants du PPP ne sont pas d'accord quant à l'itinéraire exact que devait emprunter à la sortie le convoi de Mme Bhutto. UN 101 - وتجادل سلطات شرطة روالبندي وبعض العاملين في حزب الشعب الباكستاني بشأن طريق الخروج الدقيق المتفق عليه لخروج موكب السيدة بوتو.
    Arrestation et détention d'une centaine de militants du PALU au cours de plusieurs incidents dans la ville de Kinshasa. Ils étaient accusés d'activisme politique. UN توقيف واحتجاز قرابة 100 من ناشطي حزب لومومبا الموحد إبان سلسلة أحداث جرت في كينشاسا، بتهمة القيام بنشاط سياسي.
    Le Comité a relevé, dans ces cas-là, que la situation des droits de l'homme en Turquie posait problème, particulièrement pour les militants du PKK. UN ولاحظت اللجنة في هذه الحالات، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا تدعو إلى القلق لا سيما بالنسبة للناشطين في حزب العمال الكردستاني.
    Le 3 octobre, au moins trois militants du Hezbollah ont été tués et plusieurs personnes blessées dans l'explosion d'un dépôt de munitions dans la ville de Nabi Chit dans la Bekaa. UN 33 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، لقي ثلاثة على الأقل من مقاتلي حزب الله حتفهم وجُرح عدة أشخاص آخرين نتيجة انفجار مستودع ذخيرة في بلدة النبي شيت الكائنة في سهل البقاع.
    Le 23 septembre 1993, son nom a été mentionné au cours d'une émission de radio en même temps que celui d'autres militants du même bord. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 1993، ذكر اسمه في برنامج إذاعي مع أسماء أشخاص آخرين مناضلين من أجل الديمقراطية.
    Des Timorais favorables à l’indépendance, en particulier des ecclésiastiques, des enseignants et des militants du Conseil national de la résistance timoraise ont été délibérément identifiés, traqués et exécutés sans procès. UN وقد جرى تحديد اﻷشخاص التيموريين المؤيدين للاستقلال والقيادات الكنسية والمعلمين واﻷعضاء الحركيين في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، بحيث تمت مطاردتهم وقتلهم خارج القضاء.
    296. Le 23 mai 1994, les mesures d'internement administratif prononcées contre deux militants du Kach, Noam Federman et Benzion Gopstein, ont été reconduites pour trois mois. UN ٢٩٦ - في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤، مددت لفترة ثلاثة أشهر أخرى أوامر الاحجاز اﻹداري ضد إثنين من الحركيين في منظمة كاخ، هما ناعوم فيدرمان وبن زيون غوبشتاين.
    Les dépositions des militants du PKK appréhendés à Istanbul et à Smyrne à la fin de 1994 et au début de 1995 donnent à comprendre que les terroristes ont été formés en Grèce puis envoyés ensuite en territoire turc pour perpétrer des attaques violentes contre les lieux touristiques. UN ويتبين من إفادات الحركيين في الحزب الذين تم توقيفهم في اسطنبول وإزمير في أواخر عام ١٩٩٤ ومطلع عام ١٩٩٥ أن اﻹرهابيين تلقوا التدريب في اليونان ثم أرسلوا إلى تركيا ليشنوا هجمات عنيفة ضد المنتجعات السياحية.
    Des sources provenant de l'Autorité palestinienne estiment qu'il a été assassiné par des militants du Jihad islamique avec lesquels il s'était brouillé. UN وقدرت مصادر السلطة الفلسطينية أن يكون قد قُتل على يد حركيين من الجهاد اﻹسلامي كان قد تشاجر معهم.
    127. Il a été signalé le 7 août que plusieurs militants du Hamas avaient été appréhendés à Ramallah et à Hébron au cours des semaines passées. UN ١٢٧ - وفي ٧ آب/أغسطس، أفادت التقارير أنه تمت محاصرة عدة حركيين من حماس في منطقتي رام الله والخليل، خلال اﻷسابيع السابقة.
    En effet, au lendemain des élections de 2011, les membres de certains partis politiques de l'opposition ont lâchement abattu les militants du Parti lumumbiste unifié. UN ففي أعقاب انتخابات عام 2011، قَتل أعضاء بعض الأحزاب السياسية المعارضة في جرائم جبانة زهاء عشرة نشطاء في الحزب اللومومبي الموحد.
    Le Ministre de l'Autorité palestinienne chargé des questions relatives à Jérusalem, Faisal Husseini, plusieurs dizaines de militants du Fatah et des commerçants ont manifesté contre cette mesure. UN وقام السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، وعشرات من حركيي فتح، فضلا عن التجار، بمظاهرة احتجاج ضد هذا التدبير.
    107. Le 28 juillet, il a été signalé qu'une cinquantaine de militants du Front populaire de libération de la Palestine avaient été appréhendés par le SGS à Hébron et dans les environs suite à une attaque lancée à partir d'une voiture dans la zone de Beit Shemesh en juin. UN ١٠٧ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، أفيد بأن جهاز اﻷمن العام احتجز في منطقة الخليل والمناطق المحيطة بها نحو ٥٠ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، منذ وقوع هجوم في حزيران/يونيه، في منطقة بيت شمس، شن من سيارة منطلقة.
    À proximité de l'arrière de la tribune, une échauffourée a éclaté entre un certain nombre de militants du PPP et les agents de police qui voulaient les empêcher de monter sur l'estrade, ce qui a suscité des tensions entre les militants du PPP et les agents de police en poste dans ce secteur. UN 93 - وبالقرب من الجزء الخلفي من المنصة، نشب شجار بين بعض العاملين من حزب الشعب الباكستاني ورجال الشرطة الذين حاولوا منعهم من الصعود إلى المنصة، مما أثار حالة من التوتر بين العاملين في حزب الشعب الباكستاني ورجال الشرطة المنتشرين في المنطقة.
    Arrestation et détention de 108 militants du PALU (dont une femme et un bébé de trois mois) pour avoir hissé le drapeau de leur parti. UN توقيف واحتجاز 108 من ناشطي حزب لومومبا الموحد (بما فيهم إمرأة ورضيعها البالغ ثلاثة أشهر من العمر) بسبب إظهار علم الحزب.
    Le Comité a relevé, dans ces cas-là, que la situation des droits de l'homme en Turquie posait problème, particulièrement pour les militants du PKK. UN ولاحظت اللجنة في هذه الحالات، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا تدعو إلى القلق لا سيما بالنسبة للناشطين في حزب العمال الكردستاني.
    Le 5 octobre, des militants du Front el-Nosra venant de la ville syrienne d'Asaal el-Ward ont attaqué une position fortifiée du Hezbollah près de Brital et tué au moins huit combattants du Hezbollah; au moins un militant du Front el-Nosra a également été tué. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، هاجم مقاتلون من جبهة النصرة قدِموا من بلدة عسل الورد السورية موقعا محصنا لحزب الله بالقرب من بريتال أدى إلى سقوط ما لا يقل عن ثمانية من مقاتلي حزب الله وما لا يقل عن مقاتل من جبهة النصرة.
    Le 31 décembre 1999, il a été enlevé par cinq militants du groupe SipaheSahaba. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، اختطفه خمسة مناضلين من جماعة السباه والصحابة.
    Les Brigades Al-Aqsa ont été créées par les militants du Fatah, y compris des membres des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne, peu après qu'éclate la deuxième intifada. UN وقد تأسست كتائب شهداء الأقصى على يد ناشطي حركة فتح، ومن بينهم أعضاء في قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية، بعد وقت قصير من اندلاع الانتفاضة الثانية.
    Cette approche a encouragé les jeunes participants à se renseigner sur les problèmes et à devenir des militants du mouvement en faveur de l'élimination des armes nucléaires. UN وقد حفز هذا النهج المشاركين الشباب على التعرف على القضايا، وساعدهم على أن يصبحوا ناشطين في الحركة الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية.
    Les militants du mouvement «La paix maintenant» ont affirmé que 32 nouveaux sites de la Rive occidentale et de la bande de Gaza avaient été le théâtre de l’implantation de nouvelles colonies depuis deux ans. UN أما الناشطون من حركة السلام اﻵن فقد قالوا إن المواقع الجديدة الاثنين والثلاثين في الضفة الغربية وقطاع غزة قد استوطنت في غضون السنتين الماضيتين.
    Arrestation et détention de N'Sii Luanda, Président du Comité des observateurs des droits de l'homme (CODHO), pour avoir émis un communiqué de presse condamnant la détention de militants du PALU. UN توقيف واحتجاز نسي لواندا، رئيس لجنة مراقبي حقوق الإنسان، لإصداره نشرة إخبارية يدين فيها احتجاز الناشطين في حزب لومومبا الموحد.
    Toutefois, au début de mars 2014, les bureaux de l'Agence ont été saisis par des militants du Pravy Sektor. UN ومع ذلك، ففي أوائل آذار/مارس 2014، استولى مقاتلين من حزب برافيي سكتور على مكتب وكالة الأنباء الأوكرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus