"millénaire pour le développement à l'" - Traduction Français en Arabe

    • للألفية بحلول
        
    • للألفية على
        
    L'éducation est une force démultiplicatrice pour atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN فالتعليم مضاعف قوة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Cap-Vert est en phase d'atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN والرأس الأخضر في طريقه إلى إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La propagation des maladies non transmissibles est l'un des principaux défis à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le premier objectif est la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN ويتمثل الهدف الأول في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    :: Poursuite de la fourniture de services de formation aux pays sur la production de données et indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon infranational; UN :: مواصلة تقديم التدريب للبلدان في مجال إنتاج بيانات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني؛
    Des dizaines de pays sont confrontés à des défis considérables pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN وقال إن العشرات من البلدان ستواجه تحديا ضخما إذا ما أرادت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La communauté internationale a fait la moitié du chemin pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN فالمجتمع الدولي يقف الآن عند منتصف الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Selon les estimations du projet du Millénaire, 150 milliards de dollars seraient nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN وقدر مشروع الألفية أن هناك حاجة إلى 150 بليون دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 est une ambition partagée par l'ensemble de la communauté internationale. UN ويشترك المجتمع الدولي ككل في السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La CNUCED devait continuer à jouer un rôle important dans la recherche d'un consensus sur de nouveaux modes de développement et dans la détection d'idées originales permettant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon de 2015. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة الاضطلاع بدور هام في سبيل تحقيق توافق آراء جديد بشأن إيجاد مسارات جديدة للتنمية والتوصل إلى أفكار خلاقة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Cette réunion de haut niveau nous offre également l'occasion de souligner les efforts à entreprendre par les pays africains, aidés par la communauté internationale, pour parvenir à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN كما يتيح لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصة لإبراز الجهود التي ينبغي للبلدان الأفريقية أن تبذلها، بمساعدة من المجتمع الدولي، من أجل التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nous espérons que ces activités sont le signe d'une percée finale vers la réalisation des objectifs que nous avons fixés pour 2010 et d'un engagement accru en faveur de la réalisation de l'objectif 6 du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN ويحدونا الأمل أن تشير هذه الأنشطة إلى الاندفاع الأخير نحو تحقيق أهدافنا المرجوة لعام 2010 والالتزام المتزايد بتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La CNUCED devait continuer à jouer un rôle important dans la recherche d'un consensus sur de nouveaux modes de développement et dans la détection d'idées originales permettant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon de 2015. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة الاضطلاع بدور هام في سبيل تحقيق توافق آراء جديد بشأن إيجاد مسارات جديدة للتنمية والتوصل إلى أفكار خلاقة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    En effet, malgré un triplement des ressources internes en l'espace de cinq ans, l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 reste plus que problématique. UN وعلى الرغم من زيادة الموارد المحلية ثلاثة أضعاف خلال فترة خمس سنوات، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015 لا يزال مشكوكا فيه.
    En 2000, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les 199 États Membres se sont engagés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN وفي عام 2000، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة إعلان الألفية الذي تعهدت بموجبه جميع الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Pourtant, Monsieur le Président, malgré l'abondance de nos ressources naturelles, nous doutons fort de pouvoir, même si nous faisons au mieux, réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. UN غير أننا وبكل ما لدينا من موارد طبيعية وفيرة، من غير المرجح في أنه سيكون بمقدورنا، رغم بذلنا قصارى جهدنا، أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Tenir nos promesses et atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 est ce que nous pourrions offrir de plus beau à l'humanité, dans l'intérêt de notre prospérité et de notre stabilité future. UN والتزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، هو أحد أهم الإنجازات التي يمكن أن نهديها للإنسانية ولمستقبل يتميز بالرخاء والاستقرار.
    Objectifs : Renforcer les capacités des États membres de la CESAO d'améliorer le cadre institutionnel national en matière de statistiques officielles, notamment le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelle mondiale est une tâche urgente et ardue. UN ويمثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق العالم وفي الموعد المحدد مهمة عاجلة وشاقة.
    Plusieurs pays ont également établi des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelle infranationale, dont l'Albanie, le Brésil et Sri Lanka. UN وأعدّت عدة بلدان أيضا تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني، ومنها ألبانيا والبرازيل وسري لانكا.
    Le projet produira des portails de données sur les objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon national, rassemblant les données nécessaires détenues par les divers instituts nationaux responsables. UN وسينتج المشروع بوابات للأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني تعرض فيها البيانات الضرورية الواردة من مختلف المعاهد الوطنية المسؤولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus