Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
34. Un représentant a fait valoir que les objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après 2015 étaient importants à cet égard. | UN | 34- وأشار أحد الممثلين إلى أهمية الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية في مرحلة ما بعد 2015 في هذا الصدد. |
Elle fait sérieusement obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | وهي تشكل انتكاسة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Elle a considérablement ralenti la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | وهي تشكِّل انتكاسة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Le Comité a examiné le rôle que devait jouer un secteur public réactif et responsable dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après2015 | UN | واستعرضت اللجنة دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
3. Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après2015 : | UN | 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015: |
Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | بــاء - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
3. Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015 : | UN | 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015: |
Conclusions et recommandations sur le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement | UN | استنتاجات وتوصيات بشأن دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
:: La science, la technologie, la culture et les innovations des populations autochtones ne peuvent pas être écartées de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après 2015; | UN | :: لا يمكن تجاهل دور العلم والتكنولوجيا والثقافة والابتكارات الأصلية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
3. Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015 : | UN | 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015: |
Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme en faveur du développement | UN | دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015: تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Il apprécie les travaux du Département de l'information dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, des droits de l'homme, des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتقدر ميانمار العمل الإعلامي الذي تقوم به الإدارة في مجالات السلام والأمن الدوليين وحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Il est également heureux de constater qu'un soutien a été exprimé en faveur du fait que l'importance d'un développement industriel durable et équitable et la pertinence du mandat de l'ONUDI soient reconnues dans le contexte des objectifs de développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | كما أعرب عن تقديره للدعم الذي لقيه كلٌّ من إدراج أهمية التنمية الصناعية المنصفة والمستدامة، وولاية اليونيدو، في سياق أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
3. Le rôle d'une gouvernance publique responsable et à l'écoute dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme en faveur du développement de l'après-2015 : | UN | 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015: |
Elle a considérablement ralenti les efforts menés au titre des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | وهي تشكِّل انتكاسة كبيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Application des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
L'organisation a contribué à la promotion de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés de la manière suivante : | UN | ساهمت المنظمة في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بالطرق التالية: |
La mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action d'Almaty exige une aide durable des pays développés. | UN | وقال إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل ألماتي يتطلب مساعدة مستمرة من جانب البلدان المتقدمة. |
Cette augmentation sensible s'explique peut-être par l'importance élevée que les PMA accordent à l'éducation, notamment dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement et du programme d'action d'Istanbul. | UN | وقد يعزى هذا الارتفاع الملحوظ إلى الأهمية البالغة التي توليها أقل البلدان نمواً للتعليم، بما في ذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل اسطنبول. |