"millénaire pour le développement et les peuples" - Traduction Français en Arabe

    • للألفية والشعوب
        
    Il conviendrait de s'attacher davantage à appliquer les recommandations de l'Instance permanente concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. UN وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    Thème spécial : Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Déclaration sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN بيان بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN رابعا - الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    D. Éléments d'information et suggestions concernant le thème spécial retenu pour la quatrième session < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones > > UN دال - معلومات واقتراحات بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة: " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية "
    Les activités menées par ONU-Habitat sur le thème < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones > > UN ثالثا - أنشطة موئل الأمم المتحدة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN أولا - الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Thème spécial : Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN ألف - موضوع خاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Rapport technique du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones UN الثالث - ورقة موقف تقنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Depuis lors, les organismes des Nations Unies ont déployé des efforts considérables pour combler les lacunes en question, en prenant en considération d'autres principes soutenus par l'Instance permanente et affirmés par le Groupe d'appui dans sa déclaration sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones, qui concernent la collecte et la ventilation des données. UN ومنذئذ وهذه الوكالات تبذل جهودها لسد هذه الثغرات. وفي مجرى جهودها هذه، أخذت في اعتبارها المبادئ التي يدعو إليها المنتدى الدائم وتم التأكيد عليها في بيان فريق الدعم الذي يتناول الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية، والمتعلق بعملية وطبيعة جمع البيانات وتبويبها.
    Informations et propositions concernant le thème spécial de la cinquième session : < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones : redéfinir les objectifs > > UN خامسا - المعلومات والاقتراحات المتعلقة بالموضوع الخاص بالدورة الخامسة، " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف "
    Autre souci important concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones : les objectifs et leurs indicateurs ne tiennent pas compte des besoins et des soucis de ces peuples et ne permettent pas le suivi spécifique de leurs progrès. UN 30 - كما أن هناك شاغلاً أساسيا يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية هو أن الأهداف ومؤشراتها المتصلة لا تعكس الاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية وشواغلها ولا تسمح برصد محدد للتقدم المنجز المتصل بالشعوب الأصلية.
    En 2006, la Commission a élaboré un document intitulé < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones du Mexique > > , qui a été intégré dans un document plus complet intitulé < < Les objectifs du Millénaire pour le développement au Mexique > > . UN وأعدت اللجنة عام 2006 وثيقة عنوانها " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية في المكسيك " ، التي تمثل جزءا من وثيقة عنوانها " الأهداف الإنمائية للألفية في المكسيك " .
    Il ressort d'un rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones que les statistiques ne reflètent souvent pas la situation des peuples autochtones, qui est masquée derrière les moyennes nationales (voir E/C.19/2004/11). UN ونوّه تقرير تقني أعده فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية عن " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية " أن الإحصاءات لم تفلح غالبا في إعطاء صورة عن حالة الشعوب الأصلية، وأنها ظلت مخفية وراء ستار المعدلات الوطنية (انظر (E/C.19/2004/11.
    Un document technique sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones et un rapport d'expert sur l'éducation des enfants autochtones et les langues autochtones, soumis par les membres de l'Instance ont été publiés sous les cotes E/C.19/2005/2 et E/C.19/2005/7. UN وتــــرد فــــي الوثيقتيــــن E/C.19/2005/2 و E/C.19/2005/7 ورقة تقنية عن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية، وورقة أعدها خبراء عن التعليم ولغات الشعوب الأصلية، قدمهما أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة.
    Pour mettre les organismes des Nations Unies plus à même de prendre des mesures et faciliter ainsi la préparation de la quatrième session de l'Instance, le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a axé sa session annuelle de septembre 2004 sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. UN 10 - وبغية المساعدة في بناء قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة وتعزيز هذه القدرة والإعانة على الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى الدائم، ركز فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية على الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية خلال دورته السنوية في أيلول/سبتمبر 2004.
    e) Un défi commun aux pays en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones semble être l'opportunité de traiter les besoins en matière de développement des populations minoritaires. UN (هـ) ويبدو أن أحد التحديات المشتركة التي تواجهها البلدان، فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية، يتمثل في سلامة معالجة الاحتياجات الإنمائية للأقليات السكانية.
    e) S'il est vrai que dans certains rapports il est question de la diversité ethnique des pays et que les peuples autochtones sont présentés comme marginalisés et ayant besoin d'interventions ciblées, on n'y trouve pas en revanche de données ventilées concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. UN (هـ) وبينما أشارت بعض التقارير إلى التنوع الإثني للبلدان وقدمت الشعوب الأصلية كشعوب مهمشة وبحاجة إلى تدخلات مستهدفة، فلم يُصنف أي من هذه التقارير بيانات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente, consciente de la nécessité de faire une plus grande place aux questions autochtones dans ce projet du Millénaire, a consacré sa cinquième session (2006) au thème spécial : < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones : redéfinir les objectifs > > . UN وإدراكا من المنتدى الدائم لضرورة إدراج قضايا الشعوب الأصلية إلى حد كبير في الأهداف، كرس دورته الخامسة (2006) للموضوع الخاص " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus