"millénaire pour le développement grâce à" - Traduction Français en Arabe

    • للألفية من خلال
        
    • للألفية عن طريق
        
    i) La nécessité d'évaluer le degré de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des données de recensement; UN ' 1` ضرورة تقييم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بيانات التعداد؛
    Les organisations membres de l'Institut des affaires culturelles internationales contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à leurs activités. UN تسهم المنظمات الأعضاء في الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها.
    Mme Chenoy a affirmé que Cuba, pays pourtant visé par des mesures coercitives unilatérales, avait atteint trois objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des dépenses sociales, et que cette méthode pourrait être suivie par d'autres pays. UN وأفادت السيدة شينوي أن كوبا، رغم أنها خاضعة للتدابير القسرية الانفرادية، قد حققت ثلاثة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الإنفاق الاجتماعي، وأنه يمكن لبلدان أخرى أن تتبع هذه المنهجية.
    L'Association a contribué à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des activités d'éducation et de sensibilisation conduites à Montréal, mais aussi au Chili. UN ساهمت الرابطة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التثقيف والدعوة على المستوى المحلي داخل مونتريال وكذلك في شيلي.
    L'Albert Schweitzer Institute continue d'œuvrer pour la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement grâce à ses actions humanitaires au Nicaragua et au Guatemala. UN الأنشطة التي تتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية: يواصل معهد ألبرت شفايتسر معالجة العديد من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق عمله الإنساني في نيكاراغوا وغواتيمالا.
    La stratégie de l'organisation se fonde sur une approche globale en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement grâce à l'utilisation d'innovations dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN تأخذ استراتيجية المنظمة نهجا كليا في العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الاستفادة من ابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle contribue à la réalisation de la plupart des 8 objectifs du Millénaire pour le développement grâce à ses programmes, en ayant souvent recours aux ressources et aux compétences de la Quinnipiac University à Connecticut (États-Unis d'Amérique). UN ويساهم المعهد في معظم الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية من خلال برامجه، مستخدماً في أحيان كثيرة موارد وقدرات جامعة كوينيبياك في كونيتيكيت، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Renforcement des capacités dans les pays en développement pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des politiques et des actions adaptées dans le domaine commercial et les domaines connexes; UN :: وتعزيز قدرات البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات وإجراءات في مجالات التجارة والمجالات المتصلة بها؛
    Au cours de celle-ci, le Département a également organisé un stage sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à la mise en œuvre de la Convention, auquel plus d'une centaine de personnes ont participé. UN وخلال المؤتمر، نفذت الإدارة أيضا برنامجا تدريبيا لما يزيد على 100 مشارك، ركز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ الاتفاقية.
    L'AIEA a continué de jouer un rôle important en aidant les pays à atteindre leurs objectifs du Millénaire pour le développement grâce à son Programme de coopération technique et aux différentes activités qu'elle mène dans le domaine des applications nucléaires. UN تواصل الوكالة القيام بدور مهم في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها للتعاون التقني وأنشطتها المختلفة في مجال التطبيقات النووية.
    Ainsi, la Conférence statistique des Amériques a joué un rôle considérable dans l'avancement des travaux concernant les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement grâce à son groupe de travail spécial et dans l'élaboration d'une stratégie à moyen et à long terme conforme aux priorités du programme de développement pour l'après-2015. UN وعلى وجه التحديد، فإن مؤتمر الإحصاءات الحكومية للأمريكتين أداة مؤسسية قوية تسمح بالمضي قدما في تنفيذ المهام المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية من خلال فريق عملها المخصَّص، ووضع استراتيجية على المدى المتوسط والمدى البعيد تعكس تحديات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Nous entendons contribuer aux travaux du Conseil en assurant avec l'aide de nos membres, présents dans le monde entier, la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à l'éducation, à la sensibilisation et à des partenariats susceptibles d'agir contre la misère en tenant compte de la diversité des sensibilités culturelles. UN وتشمل أوجه الإسهام المزمع القيام بها العمل مع أعضائنا في أنحاء العالم للترويج للأهداف الإنمائية للألفية من خلال التعليم والدعوة والشراكات التي يمكن أن تعمل في طرق مراعية للحساسيات الثقافية للتصدي للفقر المدقع.
    L'organisation soutient les objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des programmes de développement socioéconomique dans les domaines des secours en cas de catastrophe, du développement local, de l'autonomisation des femmes et des jeunes, de l'environnement et l'éducation : UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برامج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في حالات الإغاثة من الكوارث، وبرامج إنمائية تقوم على إشراك المجتمعات المحلية، وبرامج لتمكين المرأة وتمكين الشباب، وبرامج بيئية وتعليمية، على النحو التالي:
    Le PAM s'est donné pour objectif de contribuer entre 2004 et 2007 à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, grâce à des interventions assorties d'une aide alimentaire ciblant des populations frappées par la pauvreté et la faim. UN 46 - وهدف برنامج الأغذية العالمي للفترة 2004-2007 هو الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إجراءات المساعدة الغذائية التي تستهدف السكان المتضورين جوعا وفقرا.
    Pour ce qui est de la gestion des connaissances et de la mise au point des politiques, l'UNICEF a soutenu une prise de décisions reposant sur des données factuelles au niveau national et permettant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement grâce à l'utilisation d'outils analytiques. UN 15 - وفي مجال إدارة المعارف ووضع السياسات، دعمت اليونيسيف اتخاذ القرارات الوطنية القائم على الأدلة بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال استخدام الأدوات التحليلية.
    Objectifs : Progresser sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à l'adoption et à la mise en œuvre de politiques et programmes de croissance économique, de développement et de réduction de la pauvreté, par les gouvernements, la société civile et le secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés UN الأهداف: كفالة إحراز الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص تقدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال اعتماد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Il en résultera un programme de développement mieux coordonné, harmonisé et renforcé visant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à la mise en œuvre du programme gouvernemental quinquennal et du Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030. UN ومن شأن هذا أن يكفل وجود برنامج معزز لأنشطة التنمية يتسم بمزيد من التنسيق والاتساق، بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ برنامج الحكومة الخمسي، وخطة تيمور - ليشتي الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030.
    Renforcement des capacités nationales en matière de statistique et de coordination interinstitutionnelle aux fins du suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à la coopération interrégionale et au partage des connaissances UN تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والمشتركة بين المؤسسات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التعاون وتبادل المعارف بين المناطق
    L'organisation continue à soutenir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des blogs et d'autres formes de communication en ligne avec des enfants et des jeunes du monde entier. UN تواصل المنظمة دعم الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق المدونات وغيرها من أشكال الاتصال عبر شبكة الإنترنت مع الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    Renforcement des capacités nationales en matière de statistique et de la coordination interinstitutionnelle aux fins du suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement grâce à la coopération interrégionale et au partage des connaissances UN حاء - تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والمشتركة بين المؤسسات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التعاون وتبادل المعارف بين الأقاليم
    Projet du Compte de l'ONU pour le développement visant à renforcer la capacité des pays en développement d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement grâce à des politiques et des mesures concernant le commerce ou liées au commerce UN مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية الذي يهدف إلى " تعزيز قدرات البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق السياسات والإجراءات المتبعة في مجال التجارة وما يتصل بها من مجالات "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus