"mille femmes" - Traduction Français en Arabe

    • ألف امرأة
        
    • الألف امرأة
        
    • ألف إمرأة
        
    Cinq cent mille femmes périssent durant la grossesse ou l'accouchement. UN إن حوالي ٥٠٠ ألف امرأة تموت سنويا في أثناء الحمل أو بعد الولادة.
    Cinquante mille femmes bénévoles au Népal ont contribué à améliorer de 40 % la santé maternelle au cours des 17 dernières années. UN وفي نيبال، أسهمت 50 ألف امرأة متطوعة في تحسين صحة الأم بنسبة 40 في المائة طوال السنوات الـ 17 الماضية.
    dans les zones urbaines et rurales Tableau 5. Taux de fécondité par tranches d'âge, pour mille femmes, UN الجدول 5 - معدل الخصوبة بحسب فئات السن، لكل ألف امرأة وفي المناطق الحضرية والريفية
    220. Le projet < < mille femmes > > fait partie des priorités politiques publiques du Gouvernement brésilien, notamment en matière de promotion de l'équité, d'égalité des sexes, de lutte contre la violence à l'égard des femmes et d'accès à l'éducation. UN 220- ويدرج مشروع الألف امرأة ضمن مجموعة أولويات السياسات العامة للحكومة البرازيلية، وخاصة في مجال تعزيز العدالة والمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة وإتاحة سبل الوصول إلى المحاور التعليمية.
    Ce projet, mis en oeuvre dans 10 districts, a exigé la participation de mille femmes. UN وقد عمل المشروع في ١٠ مناطق وشاركت فيه ألف إمرأة.
    En 2002 ce chiffre est passé à 10 902 avortements, soit 9,4 avortements pour mille femmes. UN وفي عام 2002 زاد هذا الرقم إلى 902 10، أي 9.4 حالات إجهاض لكل ألف امرأة.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Le nombre d'avortements attendus a augmenté dans le groupe d'âge de moins de 20 ans; en 1999, il était de 14,1 avortements pour mille femmes, contre 15,1 en 2001 et 17 en 2002. UN أما الفئة العمرية لمن تقل أعمارهم عن 20 عاما، فينحو فيها عدد حالات الإجهاض إلى الازدياد؛ ففي عام 1999 كانت 14.1 لكل ألف امرأة، وفي 2001 كانت 15.2، وفي 2002 ازدادت إلى 17 لكل ألف امرأة.
    Le plus grand nombre d'avortements concerne le groupe de femmes âgées de 20 à 24 ans, avec, en moyenne, entre 15,5 et 17,1 avortements pour mille femmes pendant la période considérée. UN ويجري أكبر عدد من حالات الإجهاض للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة. وتراوحت الأرقام في هذه الفئة العمرية بين 15.5 و 17.1 لكل ألف امرأة خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    On trouve une autre confirmation de la supériorité de la réussite des femmes dans le domaine de l'éducation dans le fait que, sur mille femmes qui sont titulaires d'un diplôme d'études du premier cycle du secondaire, 749 obtiennent leur diplôme d'études secondaires, alors que les garçons ne sont que 623 à le faire. UN وكتأكيد إضافي للإنجازات التعليمية الفائقة للمرأة نجد أنه من بين كل ألف امرأة حاصلة على شهادة دراسة متوسطة، تحصل 749 منهن على شهادة المدرسة الثانوية، بينما لا يحصل عليها إلا 623 من الفتيان.
    Il prétend avoir couché avec plus de mille femmes. Open Subtitles يدّعي أن ضاجع أكثر من ألف امرأة
    J'ai fait l'amour à plus de mille femmes. Open Subtitles فقد مارست الحب مع أكثر من ألف امرأة
    Quatre membres de l'Association ont été proposés pour le < < 1000 Women for the Nobel Peace Prize 2005 > > (mille femmes pour le prix Nobel de la paix en 2005). UN ورشحت أربع عضوات في الرابطة للائحة ' ' ألف امرأة لجائزة نوبل للسلام لعام 2005 " .
    98. 1 million 400 mille femmes ont été victimes de violence sexuelle avant l'âge de seize ans et 6,6 % entre 16 et 70 ans. UN 98 - ووقعت مليون و 400 ألف امرأة ضحية للعنف الجنسي قبل أن تبلغ 16 سنة، وشكلت نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 70 سنة 6.6 في المائة.
    Ainsi, 10 832 avortements ont été réalisés en 1999 contre 10 700 en 2001, ce qui représente 8,9 avortements pour mille femmes en âge de procréer (de 15 à 49 ans) en 1999, le chiffre correspondant pour 2001 étant de 9 avortements. UN وعلى سبيل المثال، أجري عام 1999 ما مجموعه 832 10 حالة إجهاض، وفي عام 2001 أجري ما مجموعه 700 10 حالة إجهاض. ورقم عام 1999 يعني 8.9 حالات إجهاض لكل ألف امرأة في سن الخصوبة (15-49 سنة)، وبالتالي فإن رقم 2001 المناظر يعني 9 حالات إجهاض.
    140. En ce qui concerne les mesures adoptées pour améliorer le niveau d'alphabétisation des femmes, le Secrétariat à la promotion de la femme a collaboré avec le Ministère de l'éducation sur deux fronts: le Programme d'alphabétisation du Brésil (Prográma Brasil Alfabetizado) et le Programme < < mille femmes > > (Programa Mulheres Mil). UN 140- وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمحو الأمية بين النساء، عملت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة بالشراكة مع وزارة التعليم على جبهتين: برنامج محو الأمية في البرازيل وبرنامج الألف امرأة.
    Rien qu'en 2006, on a compté 1 million 150 mille femmes victimes de violence (5,4 %). UN وخلال عام 2006 وحده، بلغ عدد النساء ضحايا العنف مليون و150 ألف إمرأة (4ر5 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus