"mille milliards de dollars" - Traduction Français en Arabe

    • تريليون دولار
        
    • تريليونات دولار
        
    Nous sommes contraints de mendier des fonds pour financer les opérations de paix alors que les dépenses militaires dépassent les mille milliards de dollars. UN نحن مضطرون لتسول الأموال لعمليات السلام في وقت يناهز فيه الإنفاق العسكري تريليون دولار.
    Un monde dont l'économie se chiffre à 25 mille milliards de dollars a les moyens d'éradiquer la pauvreté. UN وفي اقتصاد عالمي يقدر ب25 تريليون دولار يمكن تحمل أعباء القضاء على الفقر.
    De ce fait, ce sont environ 3 mille milliards de dollars de dette officielle et de dette privée qui allaient devoir être rééchelonnés par les pays en développement en 2009. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان النامية ستضطر إلى مد أجل ما يقرب من 3 تريليون دولار من الديون السيادية والخاصة في عام 2009.
    Au cours de cette période, l'investissement cumulé nécessaire pour répondre aux besoins énergétiques du monde est estimé à près de 20,1 mille milliards de dollars. UN ويقدَّر الاستثمار التراكمي المتوقع اللازم خلال هذه الفترة لتلبية احتياجات العالم من الطاقة بزهاء 20.1 تريليون دولار.
    Pendant ce temps, l'épidémie émergente de MNT s'aggrave. En effet, le Forum Économique Mondial prévoit 21,3 mille milliards de dollars de pertes à cause de ces maladies dans les pays en développement à l'horizon 2030. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تتفاقم أوبئة الأمراض غير المعدية الناشئة. إذ يتوقع المنتدى الاقتصادي العالمي خسائر تعادل 21.3 تريليون دولار بسبب هذه الأمراض في البلدان النامية حتى عام 2030.
    Et à cause de Wall street et du marché boursier mondial, il y a maintenant en réserve à peu près 700 mille milliards de dollars de réclamations frauduleuses impayées connues comme dérivées qui attendent toujours de s'effondrer. Open Subtitles و بسبب وال ستريت و سوق الاسهم العالمي، هناك الآن 700 تريليون دولار في صورة سندات محتالة
    Et même avec les 20 mille milliards de dollars de renflouement des banques commencé en 2007, une somme d'argent qui aurait pu changer, disons, toute l'infrastructure énergétique mondiale vers des méthodes entièrement renouvelables, au lieu de tendre vers une séries d'institutions Open Subtitles وحتى عمليات انقاذ الـ 20 تريليون دولار في البنوك،التي بدأت منذ 2007 هذا الكم من المال الذي كان بمقدوره تغيير
    La Fédération de Russie a renforcé son système financier, ses actifs totaux s'élevant à quelque mille milliards de dollars à la fin 2009, et le marché financier public à Moscou arrive parmi les dix premiers marchés de produits dérivés dans le monde. UN وقد عزز الاتحاد الروسي نظامه المالي، بحيث أصبح إجمالي أرصدته نحو 1 تريليون دولار في نهاية عام 2009، وتعد السوق المالية العامة في موسكو من بين أول 10 أسواق مالية في العالم.
    Les dirigeants mondiaux ont mobilisé plus de mille milliards de dollars des ÉtatsUnis pour appuyer le redressement mondial. UN 37 - وأضاف قائلاً إن قادة العالم قاموا بتعبئة ما يزيد على تريليون دولار أمريكي لدعم الانتعاش العالمي.
    En supposant que le montant des programmes de relance s'élève à 2 ou 3 mille milliards de dollars d'ici à 2010, cela signifierait un apport supplémentaire oscillant entre 14 et 21 milliards pour les pays en développement. UN وبافتراض أن مخصصات مجموعات الحوافز قد تصل إلى ما بين 2 و 3 تريليون دولار حتى عام 2010، فإن ذلك سيضيف مبلغا قدره من 14 بليون إلى 21 بليون دولار إلى التدفقات إلى البلدان النامية.
    Estimées à mille milliards de dollars en 2004, les dépenses militaires mondiales devraient continuer à augmenter. UN 79 - و في عام 2004، تجاوزت النفقات العسكرية العالمية المقدَّرة تريليون دولار ، وكان يُتوقع لها الاستمرار في الزيادة.
    Nous sommes consternés d'apprendre qu'en 2004, le montant total des dépenses militaires mondiales a dépassé mille milliards de dollars et que ce chiffre pourrait augmenter. UN ومما يرعبنا معرفة أن النفقات العسكرية العالمية المقدَّرة في سنة 2004 تجاوزت تريليون دولار وأن من المتوقع استمرار زيادتها.
    D'après l'Agence internationale de l'énergie (AIE), l'industrie pétrolière devra, à elle seule, investir 4,3 mille milliards de dollars entre 2005 et 2030 pour pouvoir suivre le rythme. UN وحسب ما تفيد به الوكالة الدولية للطاقة، يجب أن تستثمر صناعة النفط وحدها 4.3 تريليون دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2030 لمواكبة الطلب.
    Dans ce contexte, un mécanisme financier régional pourrait servir de pont entre les 5 mille milliards de dollars des réserves de change de la région et ses besoins non satisfaits en matière d'infrastructures. UN ويمكن أن تؤدي آلية تمويل إقليمية في هذا السياق دور الوسيط لتوظيف احتياطيات المنطقة من العملات الأجنبية البالغة 5 تريليون دولار لتلبية احتياجاتها من الهياكل الأساسية التي لم تلبَّ.
    L'industrie chimique mondiale a un chiffre d'affaires annuel d'environ 3,1 milliards de dollars par an (= mille milliards de dollars). UN وتبلغ مبيعات الصناعة الكيميائية العالمية السنوية ما يقرب من 3.1 تريليون دولار سنوياً (تريليون يساوي ألف بليون).
    Des dépenses militaires effarantes, de l'ordre de plus de mille milliards de dollars par an, sont moralement inacceptables au moment où la crise financière et économique a plongé des millions de personnes en dessous du seuil de pauvreté dans le monde et où plus d'un milliard de personnes, soit un sixième de l'humanité, se couchent le ventre vide chaque soir. UN والإنفاق العسكري الذي يتعدي تريليون دولار كل عام أمر مثير للجزع وهو غير مقبول أخلاقيا في وقت دفعت الأزمة المالية والاقتصادية ملايين الناس في جميع أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر، وجعلت أكثر من بليون نسمة، أي سُدس عدد البشر، ينامون كل ليلة وهم جياع.
    Les perspectives sont considérables dans ce secteur qui devrait représenter plus de mille milliards de dollars d'ici 2006. UN وهناك مجال كبير للعمل المتعلق بالتعاقد مع مصادر خارجية لتوفير الخدمات في هذه الصناعة التي تشتمل على عمليات بمليارات الدولارات، حيث تشير التقديرات إلى أن قيمة هذه العمليات ستتجاوز تريليون دولار بحول عام 2006.
    La hausse de la demande d'énergie et de matériaux s'accompagne d'un besoin d'investissement colossal. Ainsi, selon l'Agence internationale de l'énergie, l'industrie pétrolière devra, à elle seule, investir 4,3 mille milliards de dollars entre 2005 et 2030 pour pouvoir suivre le rythme. UN ويؤدي ارتفاع الطلب على الطاقة والمواد إلى زيادة هائلة في الحاجة إلى الاستثمار: وحسب تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجب أن تستثمر صناعة النفط وحدها 4.3 تريليون دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2030 لمواكبة وتيرة الطلب.
    Pour surmonter ces défis ainsi que tous les autres auxquels le monde en développement est confronté, les dépenses en infrastructures devront être de l’ordre de 800 milliards à au moins 2 mille milliards de dollars par an dans les décennies à venir. Il sera sinon impossible d’éradiquer durablement la pauvreté et parvenir à une croissance inclusive. News-Commentary ولمواجهة هذه التحديات وغيرها التي تواجه العالم النامي، فلابد أن يرتفع الإنفاق على البنية الأساسية من نحو 800 مليار دولار إلى 2 تريليون دولار على الأقل سنويا في العقود المقبلة. وإلا فإنه سوف يكون من المستحيل تحقيق هدف الحد من الفقر وتحقيق النمو الشامل في الأمد البعيد.
    Et ce qui est vrai de la Chine l'est également d'autres pays émergents qui reçoivent des entrées de capitaux. Les réserves en devises de ces pays, principalement détenues en titres américains, ont atteint leur apogée à 8 mille milliards de dollars l'an dernier. News-Commentary وما ينطبق على الصين ينطبق على بلدان الأسواق الناشئة الأخرى التي تتدفق إليها رؤوس الأموال. فقد قفز الاحتياطي الأجنبي لهذه البلدان، ويتمثل في المقام الأول في أوراق مالية أمريكية، في العام المنصرم لذروة ارتفاعه ليبلغ 8 تريليون دولار أمريكي.
    Moins de 0,5 % des 3 mille milliards de dollars affectés au développement au cours des 20 dernières années ont servi à financer des activités de prévention et de préparation. UN فقد خُصّص أقل من 0.5 في المائة من الالتزامات الخاصة بالتنمية البالغة 3 تريليونات دولار في السنوات العشرين الماضية لتمويل جهود اتقاء الكوارث والتأهب لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus