"milles de" - Traduction Français en Arabe

    • ميل من
        
    • أميال من
        
    • ميلا من
        
    Quelque part par ici, dans la vallée de Yol, à 200 milles de notre itinéraire. Open Subtitles فى مكان ما هنا ، فى قلب وادى يول ، على بعد 200 ميل من خط طيراننا
    Trois autres navires ennemis, 250 milles de Midway, vitesse: 20 noeuds. Open Subtitles ‏ثلاث سفن معاديه اضافيه قد شوهدت ,250 ميل من ميدواى . السرعه 20 عقده
    Le concept de zone économique exclusive a été élaboré pour obliger les Etats riverains à conserver et à gérer comme il se doit les ressources biologiques marines vivant à moins de 200 milles de leurs côtes. UN وكان الهدف من تطوير مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة ضمان جعل الدول الساحلية تضطلع بالتزاماتها لحفظ وادارة الموارد البحرية الحية بصورة سليمة في المنطقة الممتدة إلى مسافة ٢٠٠ ميل من سواحلها.
    Avis au capitaine. Nous sommes à cinq milles de la zone de lancement. Open Subtitles بلّغ الكابتن خمسة أميال من منطقة اطلاق الصّاروخ
    Nous sommes des milles de toute sorte de structure. Open Subtitles نحن على بعد أميال من أي نوع من المبانى
    Nous avons obtenu 50 milles de route. Ce bout droit de route est à nous. Open Subtitles لدينا 50 ميلا من الطريق السريع ذلك الامتداد منه لنا
    La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique. UN وتورد خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الخط التقييدي الثاني، 100 ميل من موقع قياس العمق 500 2م، وقد حسب باستخدام حساب تحديد الموقع المتقدم.
    Seigneur, je suis à 500 milles de chez moi Open Subtitles الهي أنا على بعد خمسمئة ميل من الديار
    Reperes a 250 milles de Midway. Open Subtitles شوهدت على بعد 250 ميل من ميدواى.
    Le bateau dont elle est partie est à 80 milles de la côte et si elle trouve le moyen de le contacter, on sera tous sauvés. Open Subtitles تقول أن الباخرة التي أقلعت منها على بعد 80 ميل من الغرب و أنه إن وجدت طريقة للاتصال بها ستنقذنا كلنا - لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟
    Deux de ces échantillons ont été prélevés dans des zones situées au-delà de la juridiction nationale, à savoir dans l'océan Pacifique équatorial - à l'intérieur du réseau de bouées d'observation océan-atmosphère dans les mers tropicales et à 200 milles de la Polynésie française. UN وقد كانت اثنتان من هذه العينات من مناطق خارج الولاية الوطنية، في العوامة المحيطية التابعة لمشروع الغلاف الجوي المداري بالمناطق الاستوائية من المحيط الهادئ وعلى بعد 200 ميل من بولينيزيا الفرنسية().
    :: Lorsque le navire Michael a quitté la rade de Tripoli pour se rendre à Chypre, la marine israélienne lui a ordonné par radio de retourner à Tripoli alors qu'il se trouvait déjà à 45 milles de la côte. Il se trouve actuellement en attente dans la rade de Tripoli. UN :: لدى محاولة الباخرة " مايكل " مغادرة مرفأ طرابلس باتجاه قبرص طلبت منها البحرية الإسرائيلية بواسطة اللاسلكي العودة إلى مرفأ طرابلس وكانت قد وصلت على مسافة /45/ميل من الشاطئ وهي موجودة الآن في بقعة الانتظار في مرفأ طرابلس.
    D'après les informations reçues de représentants officiels du Gouvernement de la République islamique d'Iran, le 26 février 1997, à 5 heures, un navire de guerre américain a adressé une sommation à un bateau iranien qui se déplaçait à une distance de 18 milles de Bandar-e-Gonaveh et à 80 milles de Bahregan. UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، حذرت سفينة حربية تابعــة للولايــات المتحدة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٠٥ زورقا إيرانيا كان يسير على بعد ١٨ ميلا من بندر ايجونافه و ٨٠ ميل من بحريجان.
    Le jour où l'avion de Miyabe est parti au combat, nous étions encore à 100 milles de leur porte-avions, une embuscade nous attendait, et c'est devenu le chaos. Open Subtitles في اليوم الذي أقلعت به طائرة (ميابي) إلى المعركة في السماء إلى بعد 100 ميل من حاملة العدو الأعداء كمنوا لنا بفخ و تحولت المعركة إلى فوضى
    Elle attend à 10 milles de cette chambre. Open Subtitles ومنتظرة على بعد عشرة أميال من هنا
    - Le 17 mars 2008, à 7 h 30, une corvette israélienne de classe Saar 5 a pénétré dans les eaux territoriales libanaises à 3 milles de la ligne des bouées. Elle a été observée au cap 290° à l'extérieur des eaux territoriales libanaises par le patrouilleur italien Bettica. UN - بتاريخ 17 آذار/مارس 2008 عند الساعة 30/07، خرقت سفينة حربية للعدو الإسرائيلي نوع ساعر 5 المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى 3 أميال من خط الطفافات باتجاه 290 درجة إلى خارج المياه الإقليمية اللبنانية، وقد تم رصدها من قبل السفينة الإيطالية BETTECA.
    - Le même jour, entre 18 h 15 et 22 h 15, un appareil de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais : survolant la mer en face du secteur de Naqoura, à 10 milles de la côte en direction du nord, il a procédé au survol circulaire du secteur situé entre Khaldé et Jounieh, sur une distance de 5 milles au-dessus des terres. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/18 والساعة 15/22 حلقت طائرة استطلاع فوق البحر مقابل منطقة الناقورة على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين خلدة وجونيه على مسافة خمسة أميال فوق اليابسة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le peuple cubain, fruit du mélange de plusieurs cultures, croyances et races, qui a dû lutter, comme peu l'ont fait, contre les tentatives d'annexion et d'assimilation de son identité par la plus grande puissance de l'histoire, située à seulement 90 milles de ses côtes, connaît et apprécie toute l'importance du respect de la diversité culturelle. UN والأمة الكوبية التي تعد ثمرة لمزيج من الثقافات والمعتقدات والأجناس المختلفة، والتي تعين عليها أن تخوض، كما لم يخض غيرها من الأمم، نضالا ضد محاولات ضمها واستيعاب هويتها من جانب القوة الأعظم في التاريخ الواقعة على مسافة لا تتجاوز الـ 90 ميلا من شواطئها، لَتدركُ أهمية احترام التنوع الثقافي وتقدرها حق قدرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus