"milles marins des" - Traduction Français en Arabe

    • ميل بحري من
        
    • ميلا بحريا من
        
    • ميلاً بحرياً من
        
    • أميال بحرية من
        
    Au titre de la Convention, les États côtiers ont des droits imprescriptibles sur le plateau continental jusqu'à 200 milles marins des lignes de base. UN إلا أنه بعد 200 ميل بحري من خطوط الأساس، يطلب إلى الدول الساحلية تعيين حدود أي امتداد للجرف القاري.
    La menace qui pèse sur les navires au large des côtes somaliennes, que ces navires pêchent ou non, a amené la Chambre internationale de commerce à conseiller aux navires de se tenir à au moins 50 milles marins des côtes somaliennes. UN وأدى تهديد السفن أمام سواحل الصومال سواء كانت تقوم بالصيد أم لا، إلى حفز غرفة التجارة الدولية على تحذير السفن بأن تبقى على بُعد لا يقل عن 50 ميل بحري من سواحل الصومال.
    L'article 57 de la Convention stipule qu'un Etat côtier ne peut revendiquer de zone économique exclusive au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN إن المادة ٥٧ من الاتفاقية تنص على أن الدولة الساحلية لا تستطيع المطالبة بمنطقة اقتصادية خالصة تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Il en découle implicitement que la limite s'établit à 350 milles marins des lignes de base : UN ومن ثم فإنها تشترط ضمنا تعيين حد قدره ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس:
    Les dispositions de l'article 76 indiquent comment établir la limite du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    Comme vous le savez, cet article définit les modalités de fixation par les États côtiers de la limite extérieure de leur plateau continental quand ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وهذه المادة تتضمن، كما تعلمون، القواعد التي يجوز بمقتضاها للدول الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    Ces arcs peuvent se trouver à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, à 60 milles marins au plus du pied du talus, ou à 350 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    3.1.6 Le paragraphe 5 établit qu'il faut tracer les limites à 350 milles marins des lignes de base et/ou à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres : UN ٣-١-٦ وتحدد الفقرة ٥ المتطلبات لتعيين الحــدود على مسافتَي ٠٥٣ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس، و/أو ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر:
    Comme vous le savez, cet article définit les modalités de fixation de la limite extérieure du plateau continental d'un État côtier quand ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وكما تعلمون، تنص تلك المادة على القواعد التي يمكن للدول الساحلية أن تقرر بموجبها الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Au Guatemala, la pêche à la senne coulissante et à la palangre doit se pratiquer à plus de 100 milles marins des côtes et, en Nouvelle-Zélande, la législation sur les pêches dispose que toutes les décisions de gestion prennent en compte une série de principes écologiques fondés sur l'approche écosystémique. UN وفي غواتيمالا، يُشتَرَط أن يجري الصيد بشباك الصيد الجرافة المحوطة وبالخيوط الطويلة على مسافة أبعد من 100 ميل بحري من الشاطئ، ويشترط التشريع المتعلق بمصائد الأسماك في نيوزيلندا أن تراعي في جميع قرارات الإدارة مجموعةً من المبادئ البيئية القائمة على النهج الإيكولوجي.
    La Commission des limites du plateau continental, qui est chargée des questions ayant trait à la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base, a reçu sa première soumission. UN أما لجنة حدود الجرف القاري، وهي لجنة تعنى بالحدود الخارجية للمناطق البحرية الطرفية الخاضعة للولاية الوطنية، الجرف القاري، فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس، فقد تلقَّت أول مذكرة تقدم لها.
    L'article 82 prévoit un système de partage de revenus au titre de l'exploitation, par un État côtier, des ressources non biologiques du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN إذ تنص المادة 82 على إقامة نظام لتقاسم الإيرادات فيما يختص بقيام دولة ساحلية باستكشاف موارد الجرف القاري غير الحية فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس عندها عرض البحر الإقليمي.
    La fixation des limites du plateau continental, y compris au-delà des 200 milles marins des lignes de base, introduirait une certitude dans l'exercice des droits et des compétences dans les zones nationales et internationales. UN إن تتعيينرسيم الحدود الخارجية للجرف القاري، بما في ذلك فيما وراء الـ 200 ميل بحري من خطوط الأساس، سيجعل ممارسة الحقوق والولايات في المناطق الوطنية والدولية أمرا خاليا من الأي غموض.
    1. L'État côtier acquitte des contributions en espèces ou en nature au titre de l'exploitation des ressources non biologiques du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN ١ - تقدم الدولة الساحلية مدفوعات مالية أو مساهمات عينية لقاء استغلال الموارد غير الحية للجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Ce test consiste à démontrer que le prolongement naturel du territoire terrestre jusqu'au rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà d'une ligne définie comme étant située à 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale : UN ويتألف هذا الاختبار من إثبات حقيقة أن الامتداد الطبيعي لﻹقليم البري للدولة الساحلية إلى الطرف الخارجي للحافة القارية يمتد إلى أبعد من خط محدد بمسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي:
    L'objectif de la Commission des limites du plateau continental est de faciliter l'application de la Convention sur le droit de la mer en ce qui concerne la fixation de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وتستهدف لجنة حدود الجرف القاري تيسير تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بتقرير الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    L'article 76 de la Convention dispose que les États côtiers communiquent des informations sur les limites de leur plateau continental, lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale à la Commission des limites du plateau continental qui sera constituée en vertu de l'annexe II, sur la base d'une représentation géographique équitable. UN وتنص المادة ٧٦ من الاتفاقية على أن تقوم الدولة الساحلية بتقديم معلومات عن حدود جرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    30. Dans le cadre des mesures de renforcement de la confiance, les parties fourniraient, au moins deux semaines à l'avance, des informations écrites sur les mouvements de forces navales ou aériennes comprenant quatre navires ou aéronefs ou plus, qui avaient lieu à moins de 55 milles marins des côtes. UN ٣٠ - وبهدف بناء الثقة، يقوم الطرفان باﻹخطار خطيا، قبل أسبوعين على اﻷقل، بتحركات الوحدات البحرية والجوية إذا بلغ عددها ٤ وحدات أو أكثر وإذا كانت هذه التحركات تجري في حدود ٥٥ ميلا بحريا من السواحل.
    Les bateaux étrangers entrant dans la zone centrale ne sont pas autorisés à approcher à moins de 20 milles marins des côtes dans l'attente d'un accord sur la construction d'un port maritime à Gaza. UN ولا يسمح للسفن الأجنبية الداخلة إلى المنطقة الوسطى بالاقتراب أكثر من عشرين ميلاً بحرياً من الساحل ريثما يتفق على إنشاء ميناء بحري لغزة.
    La limite de la zone de pêche imposée par Israël est toujours fixée à 6 milles marins des côtes, alors que les zones de pêche les plus rentables se situent à plus de 8 milles marins. UN 61 - أما القيد الذي تفرضه إسرائيل على صيد الأسماك في البحر فيظل في حدود 6 أميال بحرية، وذلك على الرغم من أنّ مناطق الصيد المربحة أكثر من غيرها تبدأ في حدود 8 أميال بحرية من الشاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus