"milliard de dollars à" - Traduction Français en Arabe

    • بليون دولار إلى
        
    • بليون دولار في
        
    • بليون دولار بحلول
        
    • بليون دولار من أجل
        
    • بليون دولار لتمويل
        
    L'initiative < < Vivres pour la paix > > a permis d'envoyer 1,1 million de tonnes métriques d'aide alimentaire, d'une valeur estimée à 1,4 milliard de dollars, à destination de 46 pays en 2013. UN وقامت مبادرة الغذاء من أجل السلام بإرسال 1,1 مليون طن متري من المساعدات الغذائية قيمتها 1,4 بليون دولار إلى 46 دولة في عام 2013.
    Pour les ressources ordinaires, les recettes totales - y compris les intérêts créditeurs et les autres recettes - ont diminué de 13 % par rapport à 2008, passant de 1,21 milliard de dollars à 1,05 milliard. UN 12 - بالنسبة للموارد العادية، انخفض إجمالي الإيرادات شاملا إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى بنسبة 13 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 من 1.21 بليون دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    Les charges à payer qui devraient s'élever à environ 1,7 milliard de dollars à la fin de l'année 2005 continuent d'augmenter. UN وقال يتوقع أن تصل الالتزامات الحالية إلى ما يقرب من 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2005 وهي آخذة في الازدياد.
    Les projections sont également fondées sur l'hypothèse que les montants dus aux États Membres au titre des contingents et de leur matériel dépasseront un milliard de dollars à la fin de 1995, situation manifestement intenable à long terme. UN وهي تفترض أيضا أن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سيبلغ مستوى يتجاوز ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ومن الواضح أن هذا وضع لا يـحتمل على المدى البعيد.
    On prévoit que le montant des produits provenant du secteur privé se chiffrera à 1,4 milliard de dollars à la fin de 2017. UN ومن المتوقع أن تصل إيرادات القطاع الخاص إلى 1.4 بليون دولار بحلول عام 2017.
    Lors du Sommet du G8 en 2010, le Gouvernement canadien a promis d'allouer 1,1 milliard de dollars à la santé maternelle. UN خلال قمة مجموعة الثمانية عام 2010، أعلنت حكومة كندا التبرع بمبلغ 1.1 بليون دولار من أجل صحة الأم.
    D'autre part, des versements de plus de 3,9 milliards de dollars ont été reçus, ce qui a eu pour effet de ramener le montant des contributions non acquittées de plus de 1,8 milliard de dollars à moins de 1,3 milliard de dollars. UN وفي مقابل ذلك، وردت اشتراكات تزيد على 3.9 بليون دولار، مما خفض المبلغ غير المسدد من أكثر من 1.8 بليون دولار إلى أقل من 1.3 بليون دولار.
    Les ressources locales provenant des pays de programme ont augmenté de 8 %, passant de 1,2 milliard de dollars à 1,3 milliard de dollars. UN وازدادت الموارد المحلية المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج بنسبة 8 في المائة، من 1.2 بليون دولار إلى 1.3 بليون دولار.
    L'aide internationale aux activités en matière de population a augmenté de 54 % entre 1993 et 1995, passant d'un total de 1,3 milliard de dollars à 2 milliards de dollars. UN وزادت المساعدة الدولية المقدمة للأنشطة السكانية بنسبة 54 في المائة بين عامي 1993 و 1995، مما مجموعة 1.3 بليون دولار إلى 2 بليون دولار.
    Au cours des deux années écoulées, les montants consacrés annuellement aux achats ont beaucoup augmenté, passant de 1 milliard à 1,8 milliard de dollars, à la suite de l'intensification des activités de maintien de la paix. UN وقد زادت القيمة السنوية للمشتريات خلال السنتين الأخيرتين زيادة كبيرة، من بليون دولار إلى 1.8 بليون دولار، نتيجة للتغير المفاجئ في أنشطة حفظ السلام.
    En Inde, un millier d'organismes de microcrédit et quelque 300 banques commerciales auraient prêté 1,3 milliard de dollars à 17,5 millions de personnes en 2006. UN وفي الهند، أُفيد بأن 000 1 منظمة للائتمانات البالغة الصغر ونحو 300 مصرف تجاري قدموا قروضا بقيمة 1.3 بليون دولار إلى 17.5 مليون شخص في عام 2006.
    Cette évolution s'explique en partie par le fait que le coût des opérations de maintien de la paix est passé de 0,3 milliard de dollars à 3,6 milliards de dollars au cours des cinq dernières années et que la part des opérations de secours et d'urgence dans le budget d'aide de l'ONU est passée de 25 % en 1988 à 45 % en 1992. UN وتفسر هذه اﻷرقام جزئيا من منطلق أن تكلفة عمليات حفظ السلم قد ارتفعت من ٠,٣ بليون دولار إلى ٣,٦ بليون دولار على مدى السنوات الخمس الماضية. وارتفعت حصة ما تقدمه اﻷمم المتحدة من مساعدات مكرسة ﻷعمال اﻹغاثة والطوارئ من ٢٥ في المائة من الميزانية اﻹجمالية في عام ١٩٨٨ إلى ٤٥ في المائة في عام ١٩٩٢.
    L'encaissement imprévu de certaines contributions permettra à l'Organisation d'effectuer quelques remboursements aux pays fournissant des troupes, ce qui ne l'empêchera pas de leur devoir encore 1 milliard de dollars à fin 1995. UN ولو وردت بعض المساهمات غير المتوقعة، ﻷتاحت للمنظمة أن تجري بعض المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات. ولكن، بالرغم من ذلك، يتوقع لﻷمم المتحدة أن تظل مدينة لهذه البلدان ﺑ ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.
    Il affectera 1,2 milliard de dollars à de nouveaux services d'emploi des personnes handicapées pour accroître leur participation sur le marché du travail. UN وستستثمر الحكومة الأسترالية أكثر من 1.2 بليون دولار في خدمات جديدة لتوظيف المعوقين مصممة لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل.
    On estime actuellement que les opérations de maintien de la paix ne disposeront que d'un montant total de 1,9 milliard de dollars à la fin de 2007, soit 1,1 milliard sur les comptes des missions en cours, 622 millions sur ceux des missions terminées et 110 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN ووفقا للتقديرات الحالية، سيبلغ إجمالي الأرصدة النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام في نهاية عام 2007 أقل بقليل من 1.9 بليون دولار، منها 1.1 بليون دولار في حسابات البعثات الجارية، و 622 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 110 ملايين دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    :: La part de la trésorerie commune provenant des fonds généraux d'affectation spéciale a sensiblement augmenté, passant de 459 millions de dollars en 2003 à 1,2 milliard de dollars à la fin de l'année 2011; UN :: ارتفعت حصة صندوق النقدية المشترك من الصندوق العام كثيرا من 459 مليون دولار في عام 2003 إلى 1.2 بليون دولار في نهاية عام 2011.
    Elle consacre actuellement 1,2 milliard de dollars à des travaux réalisés au titre de ce plan et cherche à mobiliser 1,7 milliard de dollars supplémentaires pour d'autres travaux prévus. UN وتنجز الأمم المتحدة حاليا أعمالا تقدر قيمتها بمبلغ 1.2 بليون دولار في إطار تلك الخطة، وتسعى للحصول على مبلغ إضافي قدره 1.7 بليون دولار للأعمال المخطط لها.
    Pour ces programmes, les contributions ont baissé de 30 %, tombant de 1,17 milliard de dollars à 1,66 milliard de dollars en 2010. UN فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة لتصل إلى 1.17 بليون دولار بعدما كانت 1.66 بليون دولار في عام 2010.
    On estime que la production de pétrole et de gaz dans la mer de Timor a généré un montant de 1,9 milliard de dollars à la fin de 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Cette année, la Norvège verse 1,3 milliard de dollars à la coopération pour le développement. UN وهذا العام، تقدم النرويج 1.3 بليون دولار من أجل التعاون الإنمائي.
    Par ailleurs, le Qatar a affecté 8 milliard de dollars à deux fonds, l'un pour l'éducation et l'autre pour la santé. UN وأضافت أن قطر خصصت 8 بليون دولار لتمويل صندوقين، أحدهما للتعليم والآخر للصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus