"milliard de dollars sur" - Traduction Français en Arabe

    • بليون دولار على
        
    Dans le sud, des cultures sur pied estimées à 1,2 milliard de dollars, sur une zone d'environ 40 500 hectares, se trouvent complètement anéanties dans la province du Sind. UN وفي الجنوب، هناك محاصيل قائمة قيمتها 1.2 بليون دولار على مساحة 000 100 فدان مهددة بالدمار الكامل في ولاية السند.
    L'Initiative contre le paludisme a prévu une augmentation des financements destinés à la prévention et au traitement du paludisme, de plus de 1,2 milliard de dollars sur cinq ans. UN وقد أعلنت مبادرة الملاريا عن زيادة في تمويل مكافحة الملاريا ومعالجتها تتجاوز 1.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات.
    À la fin de 2004, le Fonds avait affecté 1,8 milliard de dollars sur une période de cinq ans à la lutte contre la maladie dans 69 pays, dont 38 pays africains. UN فبحلول نهاية عام 2004، كان الصندوق قد خصص 1.8 بليون دولار على أساس خمس سنوات لمكافحة الملاريا في 69 بلدا منها 38 بلدا في أفريقيا.
    La Norvège est déterminée à accroître son aide financière pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de santé maternelle et infantile, avec un montant supplémentaire de 1 milliard de dollars sur 10 ans. UN والنرويج ملتزمة بزيادة دعمها المالي للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأطفال والأمهات بمبلغ إضافي قدره بليون دولار على مدى عشر سنوات.
    Cette année, le Canada a augmenté de nouveau son aide au développement, en promettant de verser 600 millions de dollars supplémentaires, ce qui porte sa contribution totale à plus de 1,9 milliard de dollars sur une période de 10 ans. UN وفي السنة التي انقضت زادت كندا مرة أخرى من التزامها بالتنمية، متعهدة بمبلغ 600 مليون دولار إضافي. وبهذا يصبح مجموع المساهمة الكندية 1.9 بليون دولار على مدى فترة عشر سنوات.
    À cet égard, nous notons en particulier que la Norvège a annoncé qu'elle allouerait 1 milliard de dollars sur 10 ans pour nous aider à atteindre les Objectifs du Millénaire relatifs aux soins à la mère et à l'enfant. UN ونلاحظ، في هذا الشأن، على وجه الخصوص إعلان النرويج عن تعهدها بدفع بليون دولار على امتداد 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    Je voudrais également annoncer aujourd'hui que la Norvège s'est engagée à verser 1 milliard de dollars sur 10 ans pour appuyer les objectifs du Millénaire pour le développement consacrés à la santé infantile et maternelle. UN واليوم أود أن أعلن كذلك أن النرويج تتعهد بدفع مبلغ 1 بليون دولار على مدى 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    En outre, le Gouvernement consacre 1 milliard de dollars sur quatre ans au régime national d'assurance-invalidité, qui fournit aux personnes handicapées, à leur famille et aux auxiliaires de vie les soins et le soutien dont ils ont besoin en ce qui concerne l'éducation, l'emploi et la vie communautaire. UN وفضلا عن ذلك، خصصت الحكومة مبلغ بليون دولار على مدى أربع سنوات لخطة التأمين الوطنية ضد الإعاقة، التي توفر للأشخاص ذوي الإعاقة ولأسرهم ولمقدمي الرعاية ما يحتاجونه من رعاية ودعم من أجل تمكينهم من المشاركة في التعليم والعمالة والحياة المجتمعية.
    Le montant total annoncé pour financer l'exécution de projets par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) était de 1 milliard de dollars sur une période de 10 ans, qui a ensuite été portée à 15 ans. UN 189 - بلغ مجموع التبرعات المعلنة لتنفيذ المشاريع بواسطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية 1 بليون دولار على مدى فترة 10 سنوات، مُددت لاحقا إلى 15 سنة.
    Afin de favoriser le développement du secteur privé en Afrique, notamment des petites et moyennes entreprises, le Gouvernement japonais, en partenariat avec la Banque africaine de développement, lancera une facilité de prêts à des conditions avantageuses, s'élevant à 1,2 milliard de dollars sur cinq ans. UN ولدعم تنمية القطاع الخاص في أفريقيا، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، سوف تنشئ الحكومة اليابانية، في شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، مرفقا لقروض ميسرة يبلغ مجموعها 1.2 بليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    2. Depuis son dernier rapport sur la question, le Secrétaire général a présenté son plan de réforme le 17 juillet 1997 et un donateur privé a fait connaître son intention de verser 1 milliard de dollars, sur une période de 10 ans, en faveur des activités humanitaires des Nations Unies. UN ٢ - قدم اﻷمين العام، منذ التقرير اﻷخير عن هذا الموضوع، خطته لﻹصلاح المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ وأعلن مانح من القطاع الخاص عن نيته التبرع بمبلغ بليون دولار على مدى ١٠ سنوات إلى اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    Conformément à la stratégie gouvernementale de redressement et de développement pour le Darfour, le Gouvernement soudanais a annoncé en août 2010 qu'il avait élaboré une stratégie nationale globale pour la paix et le redressement comprenant une promesse de contribution de 1,9 milliard de dollars sur quatre ans destinée à la reconstruction et à la prestation de services de base. UN 42 - وتماشيا مع استراتيجية الحكومة لإنعاش وتنمية دارفور، أعلنت حكومة السودان في آب/أغسطس 2010 اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للسلام والإنعاش تشتمل على تعهّد بتقديم 1.9 بليون دولار على مدى أربع سنوات لإعادة الإعمار وتوفير الخدمات الأساسية.
    Le Comité a également reçu un complément d'information sur le calcul du coût total de l'application du principe de maintenance corrective, soit plus de 1,4 milliard de dollars sur 25 ans, comparé aux prévisions concernant le coût global de chacune des trois solutions de remise en état et de rénovation, qui figure à l'annexe IV du présent rapport. UN وزوِّدت اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن حساب إجمالي التكاليف التي تزيد عن 1.4 بليون دولار على مدي فترة 25 عاما الناجمة عن " نهج الصيانة غير الاستباقي " ، مقارنة بتقديرات إجمالي التكاليف لكل خيار من الخيارات الثلاثة لأعمال التجديد والترميم المقررة، وهي ترد في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    La société Xerox a déterminé qu'en équipant ses photocopieurs de moteurs plus lourds et plus durables et en concevant un châssis plus léger, elle peut les louer plusieurs fois; les économies sur la matière première sont estimées à environ un milliard de dollars sur cinq ans. UN فقد اكتشفت شركة " زيروكس " أنها تستطيع، من خلال تزويد أجهزة التصوير الضوئي بمحركات أثقل وأطول عمرا وإعادة تصميم الغلاف ليكون أخف وزنا، أن تؤجر تلك اﻷجهزة بصورة متكررة؛ وتقدر الوفورات المتحققة من جراء ذلك في استخدام المواد الخام بمبلغ بليون دولار على مدى خمس سنوات.
    28. En mars 1993, par exemple, le Pérou a retrouvé son statut de membre actif du FMI quand les Etats-Unis et le Japon lui ont consenti un prêt à court terme de 860 millions de dollars qui lui ont permis de rembourser ses arriérés à l'égard du Fonds, à la suite de quoi le Fonds a approuvé un prêt de 1,4 milliard de dollars sur une période de trois ans. UN ٢٨ - وعلى سبيل المثال استرجعت بيرو في آذار/مارس ١٩٩٣ مركزها كعضو عامل في صندوق النقد الدولي عندما استخدمت قرض قصير اﻷجل قيمته ٨٦٠ مليون دولار مقدم من اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية لتمويل سداد متأخراتها لدى صندوق النقد الدولي، اﻷمر الذي وافق بعده الصندوق على صرف قرض مقداره ١,٤ بليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
    On a conclu que la poursuite de l'approche réactive actuelle coûterait environ 1,4 milliard de dollars sur 25 ans, tandis que le coût total des travaux prévus selon l'option d'exécution, soit à moyen terme (environ 8 ans), soit à long terme (environ 13 ans), pour la même période de 25 ans serait de l'ordre de 1,2 milliard à 1,3 milliard de dollars. UN 19 - وتشير التقديرات إلى أنّ تكاليف الاستمرار في نهج الصيانة غير الاستباقي الحالي ستؤدي إلى نفقات في حدود 1.4 بليون دولار على مدى السنوات الــ 25 المقبلة، في حين أنّ المبلغ الإجمالي للأعمال المقررة، سواء ضمن خيار التنفيذ على مراحل ضمن أجل متوسط (8 سنوات تقريبا)أو خيار التنفيذ على مراحل ضمن أجل بعيد (13 سنة تقريبا)، لنفس فترة الـــ 25 سنة سيكون في حدود 1.2 إلى 1.3 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus