"milliard en" - Traduction Français en Arabe

    • بليون دولار في عام
        
    • بليون نسمة في عام
        
    • بليون في عام
        
    • بليون شخص في عام
        
    • مليار دولار في عام
        
    • مليار عام
        
    • بليون بحلول عام
        
    • بليون دولار من
        
    • بليون عام
        
    • بليون نسمة بحلول عام
        
    • بلايين الدولارات في عام
        
    Les contributions versées au titre de ces programmes ont reculé de 30 % à 1,17 milliard de dollars, contre 1,66 milliard en 2010. UN فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010.
    Le montant des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, aux programmes communs et à l'appui aux autres organismes des Nations Unies a représenté au total 1,50 milliard de dollars, contre 1,15 milliard en 2010. UN وقد بلغ إجمالي قيمة تدفقات الأموال إلى الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين، وإلى برامج مشتركة ولدعم منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة 1.50 بليون دولار، بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2010.
    La valeur des produits agricoles importés a augmenté, passant de 808,6 millions de dollars en 1999 à 1,7 milliard en 2007. UN وقد ارتفعت قيمة المنتجات الزراعية المستوردة من 808.6 ملايين دولار في عام 1999 إلى 1.7 بليون دولار في عام 2007.
    Le chiffre de 850 millions de personne qui souffrent déjà d'une faim chronique va augmenter pour atteindre environ un milliard en 2009. UN وسوف يزداد عدد الـ 850 مليون نسمة الذين كانوا في عام 2006 يعانون من الجوع المزمن إلى حوالي بليون نسمة في عام 2009.
    Le nombre de personnes qui vivent avec moins de 1,25 dollar par jour est revenu de 1,9 milliard en 1981 à un minimum de 1,4 milliard en 2005. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا من 1.9 بليون عام 1981 إلى 1.4 بليون في عام 2005.
    En conséquence, le nombre de victimes de la faim dans le monde a dépassé le milliard en 2009, chiffre le plus élevé qui ait été enregistré. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد الجوعى في العالم إلى أكثر من بليون شخص في عام 2009، وهو أعلى رقم يسجل حتى الآن.
    Les recettes ont augmenté en 2009, passant à 1,78 milliard de dollars contre 1,50 milliard en 2008. UN وفي عام 2009، ازدادت الإيرادات إلى 1.78 بليون دولار مقابل 1.50 بليون دولار في عام 2008.
    Les achats de pays non spécifiés ont baissé, passant de 1, 4 milliard de dollars en 2008 à 0,15 milliard en 2009. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 1.4 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.15 بليون دولار في عام 2009.
    Pour l'ensemble de l'année, il est estimé que les sommes encaissées au titre du budget ordinaire atteindront 1,2 milliard de dollars, contre 1,2 milliard de dollars en 1996 et 1,1 milliard en 1995. UN وبالنسبة للسنة كلها، تقدر المبالغ النقدية المحصلة للميزانية العادية ﺑ ١,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٧، مقابل ١,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٦ و ١,١ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Les financements internationaux pour la lutte antipaludique s'élevaient à 1,66 milliard de dollars en 2011 et à 1,94 milliard en 2012. UN فقد بلغ مجموع التمويل الدولي المخصص لمكافحة الملاريا 1.66 بليون دولار في عام 2011، و 1.94 بليون دولار في عام 2012.
    Les achats à des pays non précisés sont passés de 0,8 milliard de dollars en 2007 à 1,4 milliard en 2008. UN وزادت المشتريات من البلدان غير المحددة من 0.8 بليون دولار في عام 2007 إلى 1.4 بليون دولار في عام 2008.
    En raison de la multiplication et du coût des opérations de maintien de la paix, le chiffre, en termes de volume traduisant ce pourcentage est passé de 55 millions de dollars en 1988 à 1 milliard en 1994. UN وبسبب الزيادة الهائلة في نطاق وتكلفة حفظ السلم، فإن أرقام المبالغ التي تقابل هذه النسـب ارتفعت من ٥٥ مليــون دولار في عام ١٩٨٨ إلى بليون دولار في عام ١٩٩٤.
    163. Les dépenses de participation aux coûts se sont élevées à 1,06 milliard de dollars en 2000, contre 1,1 milliard en 1999. UN 163 - وبلغت نفقات تقاسم التكاليف، في عام 2000، 1.06 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 1.1 بليون دولار في عام 1999.
    Les engagements de prêts concessionnels étaient de 0,2 milliard de dollars en 2007 et sont passés à 1,2 milliard en 2008 et à 3,8 milliards en 2009. UN وارتفعت التزامات صندوق النقد الدولي المتعلقة بالإقراض الميسر، التي لم تكن تزيد على 0.2 بليون دولار في عام 2007، إلى 1.2 بليون دولار في عام 2008 ثم إلى 3.8 بليون دولار في عام 2009.
    Avec un taux annuel de croissance de 2,2 %, la population augmentera, passant de 906 millions en 2005 à 1,1 milliard en 2010. UN فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010.
    À l'échelle mondiale, le nombre des pauvres qui vivent avec moins de 1,25 dollar par jour est passé de 1,8 milliard en 1990 à 1,4 milliard en 2005, mais cette réduction s'est presque uniquement concentrée en Chine. UN وقد نقص عدد فقراء العالم الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد من 1.8 بليون نسمة في عام 1990 إلى 1.4 بليون نسمة في عام 2005، ولكن كل هذا النقص تركز تقريباً في الصين.
    Au niveau mondial, leur nombre est passé de 461 millions en 1950 à 1,21 milliard en 2010. UN وعلى الصعيد العالمي، زاد عدد الشباب من 461 مليون نسمة في عام 1950 إلى 1.21 بليون في عام 2010.
    Dans les pays en développement, on estime qu'environ 342 millions de personnes âgées ont un revenu insuffisant et ce chiffre risque d'atteindre 1,2 milliard en 2050 si l'on ne modifie pas la structure des régimes de pension. UN وفي البلدان النامية، يفتقر قرابة 342 مليونا من كبار السن حاليا للإيرادات الكافية، وقد يرتفع عددهم إلى 1.2 بليون في عام 2050 إذا لم يجر توسيع تغطية نظم المعاشات.
    À elles seules, les crises alimentaire et économique ont porté le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde au-delà du milliard en 2009. UN وقد زادت أزمتا الاقتصاد والغذاء في عدد الجياع في العالم إلى ما يفوق بليون شخص في عام 2009.
    Les ressources locales affectées par l'entremise du PNUD par les pays de programme à l'appui de leur propre développement ont augmenté de 10 %, passant de 1,1 milliard environ en 2003 à 1,2 milliard en 2004. UN كما ارتفعت الموارد المحلية المقدمة عبر البرنامج من البلدان المشمولة ببرامج دعماً لتنميتها، بنسبة 10 في المائة، مما يناهز 1.1 مليار دولار في عام 2003 إلى 1.2 مليار دولار في عام 2004.
    Globalement, avant que ne survienne la crise économique et alimentaire qui a culminé en 2008, le nombre de personnes des régions en développement vivant dans l'extrême pauvreté − avec moins de 1,25 dollar par jour (prix de 2005) − avait reculé, passant de 1,8 milliard en 1990 à 1,4 milliard en 2005. UN وبوجه عام، سُجّل قبل اندلاع الأزمة الاقتصادية والغذائية التي بلغت ذروتها في عام 2008 انخفاض في عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بأقل من 1.25 دولار في اليوم على أساس أسعار عام 2005، في المناطق النامية من 1.8 مليار في عام 1990 إلى 1.4 مليار عام 2005.
    Environ 1,5 milliard de personnes dans le monde vivent dans la pauvreté et la conjoncture actuelle indique que ce chiffre pourrait passer à 1,9 milliard en 2015. UN فحوالي 1.5 بليون شخصا في العالم يعيشون في فقر، بينما تشير النزعات الأخيرة إلى أنه بإمكان هذا العدد أن يتزايد ليبلغ 1.9 بليون بحلول عام 2015.
    Le nombre de personnes vivant dans des bidonvilles et des constructions sauvages devrait atteindre 1,4 milliard en 2020. UN ويقدر عدد السكان الذين يعيشون في أحياء فقيرة ومستوطنات غير رسمية بـ 1.4 بليون نسمة بحلول عام 2020.
    49. D'après le Gouvernement du territoire, la valeur des exportations de pétrole raffiné aux Etats-Unis a baissé de 16,4 %, tombant de 2,3 milliards de dollars en 1990 à 1,96 milliard en 1991. UN ٤٩ - ووفقا لما ذكرته حكومة اﻹقليم، فإن قيمة الصادرات من النفط المكرر إلى الولايات المتحدة انخفضت بنسبة ١٦,٤ من ٢,٣ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٠ إلى ١,٩٦ من بلايين الدولارت في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus