"milliards d'individus" - Traduction Français en Arabe

    • بليون نسمة
        
    • بلايين نسمة
        
    • مليار نسمة
        
    • بلايين البشر
        
    • بلايين شخص
        
    • مليارات نسمة
        
    • بلايين الأفراد
        
    • بلايين فرد
        
    • بليون شخص
        
    • البلايين
        
    Selon des estimations actuelles, quelque 2,5 milliards d'individus risquent d'être infectés. UN ويقدر أن حوالي 2.5 بليون نسمة عرضة لخطر العدوى في الوقت الراهن.
    La population mondiale a atteint 6,4 milliards d'individus en 2004. UN في عام 2004، بلغ عدد سكان العالم 6.4 بليون نسمة.
    Il est particulièrement urgent de réagir étant donné que la population mondiale a franchi le seuil des 7 milliards d'individus. UN ويعد هذا أمرا ملحا بشكل خاص نظرا لأن عدد سكان العالم قد بلغ 7 بلايين نسمة.
    La population mondiale devrait dépasser 9 milliards d'individus d'ici 2050. UN ومن المتوقع أن يبلغ عدد السكان في العالم ما يزيد عن 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050.
    D'ici 2025, elle devrait atteindre 8,5 milliards d'individus, dont 83 % vivront dans les pays en développement. UN وبحلول عام 2025 سوف يبلغ عددهم 8.5 مليار نسمة منهم 83 في المائة يعيشون في البلدان النامية.
    Il s'agit d'une région où vivent plus de 3,5 milliards d'individus et qui représente plus de 40 % du commerce mondial. UN ونحن نتحدث هنا عن منطقة تضم أكثر من ٣,٥ بليون نسمة وتستأثر بأكثر من ٤٠ في المائة من التجارة العالمية.
    Parmi ces forces il faut compter une population mondiale qui se situe actuellement à 5,7 milliards d'individus et qui atteindra 8,3 milliards d'ici à l'an 2025. UN ومن هذه القوى عدد السكان في العالم الذي يبلغ اﻵن ٥,٧ بليون نسمة، ويتجه إلى بلوغ ٨,٣ بليون نسمة بحلول عام ٢٠٢٥.
    En outre, plus de 2,5 milliards d'individus n'ont toujours pas accès à des installations sanitaires améliorées. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال أكثر من 2,5 بليون نسمة يفتقر إلى المرافق الصحية المحسّنة.
    En même temps, la population mondiale atteindra 7,2 milliards d'individus d'ici à 2015. UN وفي الوقت نفسه سيصل عدد سكان العالم 7.2 بليون نسمة بحلول عام 2015.
    Les démographes estiment que la population mondiale — évaluée aujourd'hui à 5,7 milliards d'individus — comptera entre 7,6 et 9,4 milliards d'individus en 2025. UN ويتوقع الديمغرافيون أن عدد سكان العالم ـ الذي يبلغ حاليا ٥,٧ بليون نسمة ـ سيرتفع الى ما بين ٧,٦ بلايين و ٩,٤ بلايين بحلول عام ٢٠٢٥.
    D'ici à 2050, la projection basse de l'ONU prévoit une population mondiale de 7,8 milliards d'individus, et la projection haute 12,5 milliards. UN فبحلول عام ٢٠٥٠، يظهر اﻹسقاط المنخفض لﻷمم المتحدة تعدادا سكانيا عالميا يبلغ ٧,٨ ملايين نسمة، ويظهر اﻹسقاط العالي تعدادا سكانيا يبلغ ١٢,٥ بليون نسمة.
    Cinq ans après la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, la population mondiale évolue inexorablement vers les 6 milliards d'individus. UN فبعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، يزداد عدد سكان العالم بسرعة جامحة ليبلغ ٦ بلايين نسمة.
    L'AALCO compte désormais 47 États membres représentant au total 4,2 milliards d'individus. UN تضم المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية حاليا 47 دولة عضوا بمجموع سكان يصل إلى 4.2 بلايين نسمة.
    Pour nourrir la population mondiale, qui comptera 9 milliards d'individus en 2050, on estime que la production alimentaire mondiale devra augmenter de 70 %. UN وسيتطلب إطعام سكان العالم الذين سيبلغ عددهم 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 زيادة الإنتاج العالمي من الغذاء بنسبة تقدر بنحو 70 في المائة.
    Les dernières données disponibles laissent penser que la population mondiale atteindra probablement 9 milliards d'individus d'ici à 2040 et dépassera les 10 milliards en 2100. UN وتشير آخر البيانات إلى أن من المرجح أن يبلغ عدد سكان العالم قرابة 9 بلايين نسمة بحلول عام 2040 وأن يزيد عن 10 بلايين في عام 2100.
    Selon un récent rapport stratégique du Comité sur les ressources naturelles du Conseil économique et social, 52 pays dont la population totalise plus de 3 milliards d'individus seront, à l'horizon de l'an 2025, en proie à une pénurie d'eau ou confrontés à un manque d'eau chronique. UN ووفقا لورقة تتعلق بالاستراتيجية صدرت مؤخرا عن لجنة الموارد الطبيعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أنه بحلول عام ٢٠٢٥، سيكون ٥٢ بلدا يبلغ تعداد سكانها أكثر من ٣ بلايين نسمة تحت وطأة نقص المياه أو تواجه ندرة حادة في المياه.
    Au niveau mondial, 1,4 milliards d'individus n'ont pas d'accès à un approvisionnement fiable en électricité ou au réseau électrique; UN ' 3` على الصعيد العالمي، يوجد 1,4 مليار نسمة لا يستطيعون الحصول على كهرباء موثوق بها أو الوصول إلى شبكة خطوط كهربائية؛
    Nous avons décidé d'accorder notre attention aux plus vulnérables : les milliards d'individus qui vivent dans la pauvreté extrême et l'indifférence. UN لقد قررنا أن نركز أولا وقبل كل شيء على أضعف الناس: بلايين البشر الذين يعيشون في فقر مدقع وإهمال.
    Il est prévu que la population mondiale atteindra 9 milliards d'individus d'ici à 2050, et cependant les consommateurs nantis, pour la plupart dans les pays développés, persistent dans leur mode de vie de plus en plus intolérable. UN ومن المنتظر أن يزداد سكان العالم إلى حوالي 9 بلايين شخص بحلول سنة 2050، بيد أن المستهلكين ذوي الدخول العالية، ومعظمهم في البلدان المتقدمة النمو، يحافظون على أساليب حياتهم غير المستدامة بدرجة متزايدة.
    11. L’accès à l'eau potable et sa qualité demeurent un problème fondamental si l’on considère que d’ici à l’an 2025, près de 3 milliards d’individus souffriront de pénurie en eau. UN ١١- والحصول على مياه الشرب ونوعية هذه المياه يظلان مشكلة أساسية إذا ما نظرنا نظرة تحملنا إلى عام ٥٢٠٢، حيث سيشكو نحو ٣ مليارات نسمة من نقص المياه.
    Or, nous le savons, de ce nouveau contrat social à l'échelle de la planète, des milliards d'individus sont encore éloignés, voire exclus, et les femmes en premier lieu. UN ومن ثم، نحن ندرك جميعا ذلك العقد الاجتماعي الجديد الماثل أمامنا على صعيد الكوكب، حيث هناك بلايين الأفراد ما زالوا بعيدين عن المشاركة، بل حتى مستبعدين منها، وفي مقدمتهم النساء.
    Comment s'assurer que près de 7 milliards d'individus disposent de suffisamment d'eau, de nourriture, d'énergie, et ce à un prix abordable? Et qu'est-ce que l'équité et la justice sociale au XXIe siècle? UN كيف يمكننا ضمان حصول قرابة سبعة بلايين فرد على ما يكفيهم من المياه والغذاء والطاقة بأسعار في المتناول؟ وما الذي حدث للإنصاف والعدالة الاجتماعية في القرن الحادي والعشرين؟
    On estime que dans les 40 prochaines années, ce sont 2 milliards d'individus qui seront privés d'accès à l'eau salubre. UN وتشير التقديرات إلى أنه في غضون 40 عاما، سيفتقر ما يصل عدده إلى 2 بليون شخص إلى الحصول على المياه النقية.
    Et l'on ne peut maintenir la paix et la sécurité si des milliards d'individus sont privés des premières nécessités. UN وفي نفس الوقت، لا يمكن استمرار السلم والاستقرار إذا كانت البلايين محرومة من مستلزمات الحياة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus