"milliards de dollars au" - Traduction Français en Arabe

    • بليون دولار في
        
    • بلايين دولار في
        
    • بليون دولار على
        
    • بليون دولار حتى
        
    • مليار دولار في
        
    • بلايين دولار على
        
    • بليون دولار إلى
        
    • مليار دولار على
        
    • مليار دولار من
        
    • دولار من الموارد
        
    • بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
        
    • مليارات الدولارات في
        
    • بلايين من الدولارات في
        
    • بليوني دولار
        
    En Afrique, le secteur privé a contribué à hauteur d'environ 14 milliards de dollars au développement des infrastructures. UN وفي أفريقيا، بلغ التزام القطاع الخاص بتنمية الهياكل الأساسية نحو 14 بليون دولار في عام 2010.
    Au total, elles ont consacré 6,3 milliards de dollars au titre de l'aide concessionnelle et 7,8 milliards de dollars au titre des prêts non concessionnels correspondants. UN وتقدم مجتمعة، كنفقات صافية، مبلغ ٦,٣ بليون دولار في تدفقات تساهلية و ٧,٨ بليون دولار في قروض غير تساهلية ذات صلة.
    Les 79 pays les plus pauvres du monde ont reçu près de 21 milliards de dollars au cours des dernières crises, principalement sous forme de prêts. UN وقد تلقت أفقر البلدان في العالم حوالي 21 بليون دولار في غضون الأزمات الأخيرة، كان أغلبها في شكل قروض.
    Dans le cadre de cette initiative, nous avons annoncé le versement de 10 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Le Conseil rappelle que les promesses d'augmentation de l'aide publique au développement doivent être tenues et que les donateurs devront donc verser 300 milliards de dollars au moins au cours des deux prochaines années. UN ويعيد المجلس التأكيد على ضرورة الوفاء بالالتزامات التي قطعت سابقا من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. وهذا يعني أن يقدِّم المانحون 300 بليون دولار على الأقل من المعونة خلال العامين القادمين.
    Les importations belges de diamants en provenance de pays de l'Union européenne sont importantes. Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000. UN وتدخل إلى بلجيكا واردات كبيرة من بلدان الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المملكة المتحدة، أكبر بلد مستورد، والتي قامت باستيراد ماس بلغت قيمته 2.55 بليون دولار حتى منتصف عام 2000.
    Peter Piot nous a dit qu'il faudrait investir 18 milliards de dollars au total l'an prochain et 22 milliards de dollars à partir de 2008. UN وقد أبلغنا بيتر بيوت بأنه مطلوب استثمارات إجمالية بقيمة 18 بليون دولار للسنة المقبلة، و 22 بليون دولار في سنة 2008 وما بعدها.
    Jusqu'à présent, la Russie a accordé ou promis aux pays africains des remises de dettes totalisant 11,3 milliards de dollars, dont 2,2 milliards de dollars au titre de l'Initiative PPTE. UN وحتى الآن، شطبت روسيا أو التزمت بشطب ديون أفريقية تبلغ 11.3 بليون دولار، بما فيها 2.2 بليون دولار في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Au cours des trois années qui se sont écoulées depuis la Conférence de Rio, elle a accordé aux pays en développement une aide de 67 milliards de dollars au total dans ce domaine. UN فخلال السنوات الثلاث التي تلت مؤتمر ريو، منح البنك الدولي معونة بلغت ٦٧ بليون دولار في هذا المجال.
    Les sorties nettes se sont poursuivies en 2009, et ont atteint 33 milliards de dollars au cours du premier trimestre. UN واستمرت التدفقات الصافية إلى الخارج في عام 2009 وبلغت 33 بليون دولار في الربع الأول من العام.
    À l'échelon mondial, la société civile contribue plus de 40 milliards de dollars au titre de l'aide chaque année. UN ويسهم المجتمع المدني على نطاق العالم بأكثر من 40 بليون دولار في المعونة في كل عام.
    Le nombre de ces dernières ayant diminué, le montant de la réserve a été ramené à 126,7 milliards de dollars au 31 décembre 2005. UN ومع تقليص عدد خطابات الاعتماد المستحقة، تم تخفيض احتياطي التشغيل إلى 126.7 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La valeur de leurs portefeuilles d’actions et d’obligations, négligeable au milieu des années 80, a atteint 7 milliards de dollars au début des années 90 et 17 milliards de dollars en 1997. UN وقد ارتفعت قيمة ما لديها من أسهم وسندات من قيمة ضئيلة في منتصف الثمانينات إلى ٧ بلايين دولار في أوائل التسعينات وإلى ١٧ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    En 2013, la communauté internationale s'est engagée à verser 2,4 milliards de dollars au titre du Pacte pour la Somalie visant à promouvoir la paix et la consolidation de l'État. UN وقد تعهد المجتمع الدولي في عام 2013 بتقديم مبلغ 2.4 بليون دولار في إطار ميثاق الاتفاق الجديد من أجل تعزيز السلام وجهود بناء الدولة.
    La forte volatilité des marchés est illustrée par l'évolution du capital de la Caisse dont le montant est passé de 32,7 milliards de dollars au 31 décembre 2011 à 44,5 milliards de dollars en septembre 2012, le plus haut niveau jamais atteint. UN وأضاف أن تقلبات السوق الشديدة تنعكس في شكل تغييرات في رأسمال الصندوق، الذي ارتفع من 39.7 بليون دولار حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 إلى مبلغ غير مسبوق قدره 44.5 بليون دولار في أيلول/سبتمبر 2012.
    Sur cinq ans, nous verserons 5 milliards de dollars au titre de l'aide à la santé et 3,5 milliards de dollars au titre de l'aide à l'éducation. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، سوف نقدم 5 بلايين دولار في شكل مساعدة صحية و 3.5 بليون دولار مساعدة تعليمية.
    L'excédent total de la balance des paiements courants des pays à économie diversifiée est estimé à 22 milliards de dollars, au lieu de 6 milliards en 2007. UN ويقدر إجمالي فائض الحساب الجاري للاقتصادات الأكثر تنوعا بنحو 22 بليون دولار، مقارنا مع 6 بلايين دولار في عام 2007.
    Ces cinq dernières années, l'ONU a consacré plus de 18 milliards de dollars au maintien de la paix. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام.
    L'Inde prévoit d'acquérir des armes nouvelles perfectionnées à hauteur de plus de 100 milliards de dollars au cours des prochaines années. UN كما تعتزم الهند حيازة أسلحة متطورة جديدة تفوق قيمتها 100 مليار دولار في السنوات العدة المقبلة.
    Cela était particulièrement vrai en 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards de dollars au titre des dépenses de recensement. UN ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد.
    La valeur des importations a également fortement augmenté, passant de 88 à 153 milliards de dollars au cours de la même période. UN وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها.
    Le total des fonds affectés par le Gouvernement australien aux sciences et à l'innovation se montera vraisemblablement aux environs de 52 milliards de dollars au terme de cette période. UN ويُتوقع أن يكون إجمالي تمويل حكومة أستراليا للعلم والابتكار في حدود 52 مليار دولار على مدى تلك الفترة.
    Depuis 1999, nous avons ainsi fourni 12 milliards de dollars au titre du renforcement des capacités commerciales des pays en développement, et notre loi sur la croissance et les possibilités économiques de l'Afrique a contribué au renforcement des échanges avec l'Afrique. UN ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا.
    Les recettes escomptées pour 1997 étaient évaluées à 2 milliards de dollars au total, dont 800 millions environ pour le budget de base. UN وذكر أن اﻹيرادات المتوقعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٩٩٧ تُقدر بملياري دولار من الموارد اﻹجمالية، منها ٨٠٠ مليون دولار تقريبا تبرعات للميزانية اﻷساسية.
    Entre 1992 et 1998, le Bureau a lancé 94 appels au nom des organismes humanitaires avec lesquels il collabore, ce qui avait permis de mobiliser 12,5 milliards de dollars au total. UN وفي الفترة ما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٨، وجه المكتب ٩٤ نداء موحدا بالنيابة عن الشركاء من المنظمات اﻹنسانية، جمع من خلالها ما إجماليه ١٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ses échanges avec un autre voisin se sont chiffrés en milliards de dollars au cours de ces dernières années. UN وتجارته مع جار آخر بلغت مليارات الدولارات في السنوات القليلة الماضية.
    Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. UN منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا.
    Un spécialiste de la Banque interaméricaine de développement a estimé que la reconstruction du système éducatif d'Haïti coûtera au moins deux milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus