"milliards de dollars et" - Traduction Français en Arabe

    • بليون دولار
        
    • مليار دولار
        
    • بلايين دولار
        
    • بلايين من الدولارات
        
    • مليارات دولار
        
    • مليارات من الدولارات
        
    • البلايين من الدولارات
        
    La dette publique s'élève à 2,8 milliards de dollars et plus de 75 % de la population vivent au-dessous du seuil de pauvreté. UN ويبلغ حجم الدين القومي 2.8 بليون دولار كما أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    À la fin de 2004, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. UN وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2004 حوالي 6.1 بليون دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا.
    Il les évalue à 10 milliards de dollars et les envoie à la FED. Open Subtitles ثم تضع قيمة لهذه السندات بما قيمته 10 بليون دولار وترسلهاالىمجلسالاحتياطيالفدرالي.
    Les recettes ont atteint 4,5 milliards de dollars et les dépenses 4,1 milliards. UN بلغ مجموع الإيرادات 4.5 مليارات دولار في حين بلغ مجموع النفقات 4.1 مليار دولار.
    Les recettes se sont montées à 4,7 milliards de dollars et les dépenses à 3,8 milliards. UN بلغ مجموع الإيرادات 4.7 بلايين دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 3.8 بلايين دولار.
    Les pertes de l'Afrique consécutives à la conclusion des négociations d'Uruguay sont estimées à plus de 2,6 milliards de dollars et ce continent ne représente plus que 2 % du marché mondial. UN وقد خسرت افريقيا وحدها ٢,٦ بليون دولار نتيجة لجولة أوروغواي، وانخفضت حصتها في السوق العالمية إلى ٢ في المائة فقط.
    Elle a expliqué que ce programme bénéficiait d'un budget de 3,25 milliards de dollars et comprenait des mesures dans les domaines de la santé, du travail et de l'insertion sociale. UN وأوضحت أن ميزانية الخطة تبلغ 3.25 بليون دولار وأنها تشمل إجراءات تتعلق بالصحة والعمل والإدماج الاجتماعي.
    À partir de 2011, le FEM a alloué au total 9,5 milliards de dollars et l'on estime que 42 milliards de dollars de plus de cofinancement ont été mobilisés par les donateurs, les pays bénéficiaires et le secteur privé. UN واعتبارا من عام 2011، خصص المرفق ما مجموعه 9.5 بليون دولار، ومن المقدر أنه قد تم جمع 42 بليون دولار إضافية في شكل تمويل مشترك عن طريق الجهات المانحة والبلدان المتلقية والقطاع الخاص.
    Cette estimation repose sur les prévisions relatives aux nouvelles obligations (2,1 milliards de dollars) et aux paiements (1,9 milliard de dollars). UN ويستند هذا إلى التزامات جديدة متوقعة قدرها 2.1 بليون دولار ومدفوعات متوقعة قدرها 1.9 بليون دولار.
    Toutefois, en raison de la crise financière mondiale, les pays donateurs retiennent une partie des 20 milliards de dollars et n'en ont déboursé qu'un cinquième. UN ولكن، نظرا للأزمة المالية العالمية، فإن البلدان المانحة محجمة عن تقديم الأموال للزراعة، حيث لم تصرف إلا خُمْس مبلغ الـ 20 بليون دولار.
    Les sommes consacrées à l'allègement de la dette se sont élevées à 15 milliards de dollars et l'allocation de ressources était un des principaux moyens de progresser vers un allègement de la dette. UN وبلغ إجمالي تخفيف الدين 15 بليون دولار وهذا عنصر أساسي للمضي قدما إلى الأمام.
    Les sommes consacrées à l'allègement de la dette se sont élevées à 15 milliards de dollars et l'allocation de ressources était un des principaux moyens de progresser vers un allègement de la dette. UN وبلغ إجمالي تخفيف الدين 15 بليون دولار وهذا عنصر أساسي للمضي قدما إلى الأمام.
    Les sommes consacrées à l'allègement de la dette se sont élevées à 15 milliards de dollars et l'allocation de ressources était un des principaux moyens de progresser vers un allègement de la dette. UN وبلغ إجمالي تخفيف الدين 15 بليون دولار وهذا عنصر أساسي للمضي قدما إلى الأمام.
    La dette bilatérale se montait à 800 milliards de dollars et c'était cela que le Fonds cherchait à mettre à profit. UN وذكر أن الدين الثنائي يبلغ ٨٠٠ بليون دولار وأن ذلك هو ما يسعى الصندوق إلى الحصول عليه.
    À Singapour, les autorités ont mis en oeuvre un train de mesures de relance budgétaire d’une valeur estimée à 6,3 milliards de dollars et destiné à améliorer la compétitivité de l’économie. UN وأعدت سنغافورة، بدورها، صفقة للحوافز المالية قيمتها ٦,٣ بليون دولار لتحسين قدرة الاقتصاد على المنافسة.
    Pour l'ensemble de l'année, les pertes de liquidité ont atteint 20 milliards de dollars et la balance courante a accusé un déficit de 30,6 milliards de dollars. UN وبالنسبة للسنة كلها، بلغت خسائر الاحتياطي ٠٢ مليار دولار بينما أظهر الحساب الجاري عجزا قدره ٦,٠٣ مليار دولار.
    La Chine avait accueilli des IED totalisant plus de 700 milliards de dollars et occupait depuis seize années consécutives la première position à ce titre parmi les pays en développement. UN وقد اجتذبت الصين استثماراً أجنبياً مباشراً تجاوز في مجموعه 700 مليار دولار واحتلت المرتبة الأولى في ترتيب البلدان النامية على مدى 16 سنة متتالية.
    Tu veux foutre en l'air une économie de 7 milliards de dollars et faire plonger la bourse sur une simple intuition Open Subtitles أتريد أن تدمر اقتصاد 70 مليار دولار وتتسبب في سقوط أسواق الأسهم بناء على حدس؟
    À la fin de 2005, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. UN وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2005 حوالي 6.1 بلايين دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا.
    Il s'est engagé à fournir une aide financière d'un montant de 5 milliards de dollars et honore progressivement cet engagement. UN فقد تعهدت بتقديم مساعدة مالية تصل إلى 5 بلايين دولار وهي تنفذها بشكل مطرد.
    La Division d'enquêtes sur le crime organisé redouble d'efforts pour lutter contre la traite circulaire d'êtres humains, dont les profits se chiffrent en milliards de dollars et qui suscite une préoccupation croissante. UN وتقوم شعبة تحقيقات الجريمة المنظمة بتكثيف جهودها الرامية إلى التصدي للمخاوف المتزايدة من شبكة الاتجار بالبشر التي تدر أرباحا تبلغ عدة بلايين من الدولارات.
    En 2003, les versements se sont élevés à 4 milliards de dollars et les mises en recouvrement à 3,9 milliards. UN وهكذا ففي عام 2003 بلغت جملة المدفوعات 4 مليارات من الدولارات وكانت الاشتراكات المقدرة 3.9 مليارات.
    Pour l'heure, nous avons récolté des dizaines de milliards de dollars et plus de 75 pays développés ont adhéré à l'initiative. UN وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus