"milliards de roubles" - Traduction Français en Arabe

    • مليار روبل
        
    • بليون روبل
        
    • بلايين روبل
        
    • تريليون روبل
        
    Grâce aux mesures prises par le Gouvernement, ce montant a été ramené à 56 milliards de roubles au 1er septembre 1999. UN وبفضل التدابير التي اتخذتها الحكومة، تراجع هذا المبلغ إلى 56 مليار روبل في الأول من أيلول/سبتمبر 1999.
    Le montant ainsi recouvré auprès des créditeurs par les tribunaux s'élevait à 33 milliards de roubles en 1998. UN وهكذا، فقد استردت المحاكم مبلغ 33 مليار روبل من الدائنين في عام 1998.
    D'après les autorités, le coût total de ce programme s'élève à 16,3 milliards de roubles. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن الكلفة الإجمالية لهذا البرنامج تبلغ 16.3 مليار روبل.
    En 2009, le montant des crйdits ouverts par l'Йtat au titre du soutien apportй а la petite et moyenne entreprise pour le compte du budget fйdйral s'йlevait а 18,6 milliards de roubles. UN وفي عام 2009 بلغت كمية الأموال المخصصة للدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة من الميزانية الاتحادية 18.6 بليون روبل.
    Pour 2010, le financement du programme s'йlиvera 11 milliards de roubles. UN وفي عام 2010 يجري تمويل البرنامج في حدود 11 بليون روبل.
    En vertu de cette loi, l'aide matérielle apportée aux chômeuses provient du «Fonds d'État pour l'emploi»; 27 milliards de roubles ont été affectés à cette fin au cours d'une période de neuf mois. UN وبموجب قانون التوظيف هذا، يوفر الدعم المادي للمرأة المتعطلة عن العمل من صندوق العمل التابع للدولة. وخلال تسعة أشهر من عام ١٩٩٧، خصص لهذه اﻷغراض مبلغ ٢٧ بليون روبل.
    Pour la seule année 2007, 6,1 milliards de roubles de crédits ont été consacrés à la vaccination de la population. UN وفي عام 2007 وحده، خصص مبلغ 6.1 مليار روبل لتحصين السكان.
    84. En 2000, les revenus monétaires des ménages s'établissaient à 3 742,3 milliards de roubles et les dépenses à 3 640,3 milliards de roubles. UN 84- وفي عام 2000، بلغت الإيرادات النقدية للأسر 742.3 3 مليار روبل والنفقات 640.3 3 مليار روبل.
    257. Les problèmes liés à la pauvreté sont exacerbés par la persistance d'un important retard dans le versement des salaires, dont l'arriéré s'élevait à 77 milliards de roubles à la fin de 1998. UN 257- ومما يزيد مشاكل الفقر تفاقماً استمرار التأخّر في دفع الأجور، التي بلغت متأخّراتها 77 مليار روبل في نهاية 1998.
    Au 31 décembre 2000, les arriérés s'établissaient à 31,7 milliards de roubles. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، بلغت المتأخّرات 31.7 مليار روبل.
    Au total, au cours des années 2009-2011, quelque 12 milliards de roubles ont été affectés à ce poste par les pouvoirs publics à différents niveaux. UN وقد خُصص في المجموع نحو 12 مليار روبل من الميزانيات الحكومية على مختلف المستويات خلال الفترة 2009-2011.
    116. Le développement du système pénitentiaire a été financé par le budget fédéral à hauteur de 2,1 milliards de roubles en 2007 et de plus de 2,2 milliards de roubles en 2008. UN 116- وموّل تطوير نظام السجون من الميزانية الاتحادية بمبلغ 2.1 مليار روبل في عام 2007 وبأكثر من 2.2 مليار روبل في عام 2008.
    Au cours des six dernières années, plus de 1 448 milliards de roubles (36 milliards d'euros) d'économies au total avaient été réalisées grâce à la réforme du système des marchés publics. UN وعلى مدى السنوات الست الماضية، حُققت وفورات تزيد عن 448 1 مليار روبل (36 مليار يورو) وذلك بفضل إصلاح نظام المشتريات.
    Le montant total des ressources affectées à ce programme au titre du budget fédéral s'élève à 19 000 milliards de roubles, dont 5 900 milliards en 2008 et 7 168 milliards en 2009. UN وقد رُصد لهذه الأغراض مبلغ 19 بليون روبل، منها 5.9 بليون روبل رصدت في الميزانية الاتحادية في عام 2008 و 7.168 بليون روبل في عام 2009.
    Des bandes armées ont pillé 1 923 convois de marchandises d'une valeur totale de 11 milliards de roubles russes (au taux de change en vigueur à l'époque). UN ونهبت عصابات اللصوص ١٩٢٣ من عربات البضائع بما يساوي ١١ بليون روبل روسي )بسعر صرف تلك الفترة(.
    À l'heure actuelle, on est en train d'exécuter un programme fédéral spécial de soutien aux personnes handicapées pour la période 2006-2010. Son coût s'élève à 4,2 milliards de roubles, dont 2,5 milliards financés à partir du budget fédéral. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج اتحادي موجّه ومعنون " الدعم الاجتماعي للمعوّقين خلال الفترة 2006-2010 " ، رصدت له أكثر من 4.2 بليون روبل منها 2.5 بليون روبل آتية من الميزانية الاتحادية.
    La part du budget fédéral consacrée aux services d'aide à l'emploi s'est élevée à plus de 187,1 milliards de roubles entre 2009 et 2011. UN 15 - وبلغ مجموع الموارد التي أنفقت من الميزانية الاتحادية على توفير الخدمات الحكومية في مجال دعم عمالة السكان، في الفترة 2009-2010، أكثر من 187.1 بليون روبل.
    Pendant la durée de mise en œuvre du programme (2006-2013), le financement additionnel des établissements d'assistance obstétricale de l'État et des municipalités a représenté plus de 126 milliards de roubles. UN وتجاوز حجم التمويل الإضافي المقدم لمرافق تقديم المساعدة المتعلقة بالولادة على مستوى الولايات والمدن (خلال الفترة 2006-2013)، 126 بليون روبل.
    Il ressort de la lettre du Département de la défense de la Russie et de la déclaration du Procureur militaire principal de la Fédération de Russie que 84 chars T-72, 50 véhicules de combat d'infanterie et des pièces détachées, d'une valeur totale de quelque 280 milliards de roubles ont été livrés secrètement et sans intermédiaire à la République d'Arménie dans les années 1994-1996. UN ويتضح من رسالـة وزيـر دفاع الاتحـاد الروسي ومـن البيـان الـذي أدلى بـه كبير المدعين العسكريين في الاتحاد الروسي أنه قد تم، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، تزويد أرمينيا، بصورة غير مشروعة، وسرا، ودون مقابل، ﺑ ٨٤ دبابة من طراز T.72، و ٥٠ ناقلة جنود مدرعة، وقطع غيار لها، تقدر قيمتها بقرابة ٢٨٠ بليون روبل روسي،
    Entre 2009 et 2010, plus de 87,1 milliards de roubles ont été alloués à la mise en œuvre de programmes publics prévoyant des mesures supplémentaires d'aide à l'emploi dans les entités de la Fédération de Russie. UN 16 - وخصصت اعتمادات تزيد قيمتها على 87.1 بليون روبل في الميزانية الاتحادية لتنفيذ برامج حكومية تتضمن تدابير إضافية لتخفيف حدة تشبع سوق العمل بطلبات التوظيف في أقاليم الاتحاد الروسي، في الفترة 2009-2010.
    Une première estimation des dégâts les chiffre à plus de 7 milliards de roubles. UN واستنادا الى المعلومات اﻷولية، تقدر اﻷضرار بما يزيد على ٧ بلايين روبل.
    10. En 1995, il est proposé de consacrer 7 900 milliards de roubles à l'enseignement, soit 20 000 roubles environ par mois pour chacun des 30 millions d'enfants qui fréquentent un établissement scolaire, de la maternelle à l'enseignement supérieur. UN ٠١- ومن المقترح في عام ٥٩٩١ انفاق ٩,٧ تريليون روبل على التعليم - أي نحو ٠٠٠ ٠٢ روبل شهريا لكل فرد من أطفال دور الحضانة وتلاميذ المدارس وطلاب الجامعة البالغ مجموعهم ٠٣ مليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus