Jusqu'à 2005, une somme totale de 12,5 milliards de roupies népalaises a été prêtée à près de 146.000 emprunteuses. | UN | وحتى عام 2005، كان ما مجموعه 12.5 مليار روبية نيبالية قد أقرضت إلى نحو 000 146 امرأة. |
Dans le cadre du onzième plan quinquennal, on estime que près de 900 milliards de roupies ont été consacrées à ce programme. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه تمّ، خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة، إنفاق حوالي 900 مليار روبية لهذا الغرض. |
En outre, une somme de 90 milliards de roupies a été allouée au versement de prestations liées à la maternité. | UN | وعلاوة على ذلك خصص مبلغ 90 مليار روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة. |
Il a versé environ 10,2 milliards de roupies pour des projets d'aide aux segments les plus démunis de la population, en particulier les zones rurales. | UN | ووزع الصندوق حوالي 10.2 بليون روبية على مشاريع لمساعدة أفقر قطاعات السكان، واستهدف المناطق الريفية بوجه خاص. |
..a réussi à détourner 5.5 milliards de roupies de deux comptes en banque! | Open Subtitles | في مصّ الـ5.5 بليون روبية من حسابين مصرفيين |
Un budget de 7 milliards de roupies pakistanaises a été alloué à cet objectif. | UN | وقد خُصص مبلغ 7 مليارات روبية لتحقيق هذا الهدف. |
En outre, une somme de 90 milliards de roupies a été allouée au versement de prestations liées à la maternité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصص 000 90 مليون روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة. |
Ce mouvement maoïste a brutalisé la population et détruit des biens privés et des infrastructures publiques d'une valeur de plusieurs milliards de roupies. | UN | وعامل الماويون الناس بوحشية ودمروا المنازل الخاصة والبنية التحتية العامة بما قيمته بلايين الروبيات. |
En tout, les investissements dans la province du Nord au titre du plan d'investissement quadriennal atteindront près de 300 milliards de roupies. | UN | وإجمالاً، ستبلغ الاستثمارات في المحافظة الشمالية في إطار الخطة الاستثمارية الرباعية ما يقارب مجموعه 300 مليار روبية. |
En 2011, le Gouvernement a consacré 98 milliards de roupies à l'amélioration du niveau de vie de la population; | UN | وفي عام 2011، أنفقت الحكومة 98 مليار روبية من أجل رفع مستوى معيشة الشعب؛ |
Une enveloppe de 73 milliards de roupies a été présentée pour 2011. | UN | وقد عُرضت ميزانية تبلغ 73 مليار روبية لعام 2011. |
Ce montant doit passer à 50 milliards de roupies. | UN | وسيزاد هذا المبلغ حتى يصل إلى 50 مليار روبية. |
Leurs décaissements de prêts cumulés jusqu'à mai 2004, ont atteint 2,2 milliards de roupies népalaises. | UN | والمبالغ المتراكمة المصروفة لها كقروض حتى أيار/مايو 2004 بلغت 2.2 مليار روبية. |
A cet effet, une somme de trois milliards de roupies a été affectée pour l'exercice 2008-2009. | UN | وخُصص لهذا المشروع مبلغ 3 مليار روبية للسنة المالية 2008-2009. |
En 2006, le budget total de la santé a progressé de 29 % pour s'établir à 58 milliards de roupies, soit environ 2 % du PIB. | UN | وفي عام 2006 ارتفع مجموع المخصصات في الميزانية للصحة بنسبة 29 في المائة حيث بلغ 58 مليار روبية أي أنه ارتفع بنسبة 2 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي. |
Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية. |
Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية. |
Pour cette année seulement, sur les nouvelles mesures budgétaires se chiffrant à 40 milliards de roupies pakistanaises, 22 milliards ont été consacrés au service de la dette. | UN | وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية. |
De même, un programme de bourses a été lancé en faveur de l'éducation des enfants qui ont perdu leurs parents durant le conflit. Un montant de 1,5 milliards de roupies a été affecté exclusivement à cet effet. | UN | كذلك، بدأ العمل ببرنامج منح دراسية لتعليم الأولاد الذين فقدوا الأبوين أثناء النزاع، وخصص مبلغ 1.5 بليون روبية لهذا الغرض وحده. |
Au cours de l'année fiscale 2003-2004, l'État dépensera 161 milliards de roupies en faveur des pauvres. | UN | وسوف تنفق الحكومة 161 بليون روبية لصالح الفقراء خلال السنة المالية الجارية 2003-2004. |
Pour ne citer qu'un exemple, le Gouvernement indien verse environ cinq milliards de roupies par an au titre de la coopération économique et technique avec d'autres pays en développement. | UN | وهكذا، ولضرب مثال واحد فقط، فإن الحكومة قد ظلت تقدم نحو خمس مليارات روبية سنوياً من أجل التعاون التقني والاقتصادي مع البلدان النامية الأخرى. |
Une somme annuelle de 2,5 milliards de roupies a été attribuée successivement en 2000-2001 et 2001-2002 (dont 3 % à des minorités). | UN | وخصص مبلغ 2.5 مليون روبية لكل من الفترتين 2000-2001 و2001-2002، خصصت 3 في المائة منها كنصيب للأقليات. |
Le Bureau national de suivi des responsabilités a accompli des progrès considérables pour lutter contre la corruption de haut niveau, puisqu'il a recouvré des milliards de roupies qui avaient été obtenues par des voies illicites. | UN | وقد حقق المكتب الوطني للمساءلة نجاحاً هاماً في الحد من الفساد على المستوى الرفيع وقد استعاد بلايين الروبيات من الأموال المكتسبة بشكل غير مشروع. |