"milliards de roupies" - Traduction Français en Arabe

    • مليار روبية
        
    • بليون روبية
        
    • مليارات روبية
        
    • مليون روبية
        
    • بلايين الروبيات
        
    Jusqu'à 2005, une somme totale de 12,5 milliards de roupies népalaises a été prêtée à près de 146.000 emprunteuses. UN وحتى عام 2005، كان ما مجموعه 12.5 مليار روبية نيبالية قد أقرضت إلى نحو 000 146 امرأة.
    Dans le cadre du onzième plan quinquennal, on estime que près de 900 milliards de roupies ont été consacrées à ce programme. UN وتشير التقديرات إلى أنه تمّ، خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة، إنفاق حوالي 900 مليار روبية لهذا الغرض.
    En outre, une somme de 90 milliards de roupies a été allouée au versement de prestations liées à la maternité. UN وعلاوة على ذلك خصص مبلغ 90 مليار روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة.
    Il a versé environ 10,2 milliards de roupies pour des projets d'aide aux segments les plus démunis de la population, en particulier les zones rurales. UN ووزع الصندوق حوالي 10.2 بليون روبية على مشاريع لمساعدة أفقر قطاعات السكان، واستهدف المناطق الريفية بوجه خاص.
    ..a réussi à détourner 5.5 milliards de roupies de deux comptes en banque! Open Subtitles في مصّ الـ5.5 بليون روبية من حسابين مصرفيين
    Un budget de 7 milliards de roupies pakistanaises a été alloué à cet objectif. UN وقد خُصص مبلغ 7 مليارات روبية لتحقيق هذا الهدف.
    En outre, une somme de 90 milliards de roupies a été allouée au versement de prestations liées à la maternité. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص 000 90 مليون روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة.
    Ce mouvement maoïste a brutalisé la population et détruit des biens privés et des infrastructures publiques d'une valeur de plusieurs milliards de roupies. UN وعامل الماويون الناس بوحشية ودمروا المنازل الخاصة والبنية التحتية العامة بما قيمته بلايين الروبيات.
    En tout, les investissements dans la province du Nord au titre du plan d'investissement quadriennal atteindront près de 300 milliards de roupies. UN وإجمالاً، ستبلغ الاستثمارات في المحافظة الشمالية في إطار الخطة الاستثمارية الرباعية ما يقارب مجموعه 300 مليار روبية.
    En 2011, le Gouvernement a consacré 98 milliards de roupies à l'amélioration du niveau de vie de la population; UN وفي عام 2011، أنفقت الحكومة 98 مليار روبية من أجل رفع مستوى معيشة الشعب؛
    Une enveloppe de 73 milliards de roupies a été présentée pour 2011. UN وقد عُرضت ميزانية تبلغ 73 مليار روبية لعام 2011.
    Ce montant doit passer à 50 milliards de roupies. UN وسيزاد هذا المبلغ حتى يصل إلى 50 مليار روبية.
    Leurs décaissements de prêts cumulés jusqu'à mai 2004, ont atteint 2,2 milliards de roupies népalaises. UN والمبالغ المتراكمة المصروفة لها كقروض حتى أيار/مايو 2004 بلغت 2.2 مليار روبية.
    A cet effet, une somme de trois milliards de roupies a été affectée pour l'exercice 2008-2009. UN وخُصص لهذا المشروع مبلغ 3 مليار روبية للسنة المالية 2008-2009.
    En 2006, le budget total de la santé a progressé de 29 % pour s'établir à 58 milliards de roupies, soit environ 2 % du PIB. UN وفي عام 2006 ارتفع مجموع المخصصات في الميزانية للصحة بنسبة 29 في المائة حيث بلغ 58 مليار روبية أي أنه ارتفع بنسبة 2 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية.
    Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية.
    Pour cette année seulement, sur les nouvelles mesures budgétaires se chiffrant à 40 milliards de roupies pakistanaises, 22 milliards ont été consacrés au service de la dette. UN وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية.
    De même, un programme de bourses a été lancé en faveur de l'éducation des enfants qui ont perdu leurs parents durant le conflit. Un montant de 1,5 milliards de roupies a été affecté exclusivement à cet effet. UN كذلك، بدأ العمل ببرنامج منح دراسية لتعليم الأولاد الذين فقدوا الأبوين أثناء النزاع، وخصص مبلغ 1.5 بليون روبية لهذا الغرض وحده.
    Au cours de l'année fiscale 2003-2004, l'État dépensera 161 milliards de roupies en faveur des pauvres. UN وسوف تنفق الحكومة 161 بليون روبية لصالح الفقراء خلال السنة المالية الجارية 2003-2004.
    Pour ne citer qu'un exemple, le Gouvernement indien verse environ cinq milliards de roupies par an au titre de la coopération économique et technique avec d'autres pays en développement. UN وهكذا، ولضرب مثال واحد فقط، فإن الحكومة قد ظلت تقدم نحو خمس مليارات روبية سنوياً من أجل التعاون التقني والاقتصادي مع البلدان النامية الأخرى.
    Une somme annuelle de 2,5 milliards de roupies a été attribuée successivement en 2000-2001 et 2001-2002 (dont 3 % à des minorités). UN وخصص مبلغ 2.5 مليون روبية لكل من الفترتين 2000-2001 و2001-2002، خصصت 3 في المائة منها كنصيب للأقليات.
    Le Bureau national de suivi des responsabilités a accompli des progrès considérables pour lutter contre la corruption de haut niveau, puisqu'il a recouvré des milliards de roupies qui avaient été obtenues par des voies illicites. UN وقد حقق المكتب الوطني للمساءلة نجاحاً هاماً في الحد من الفساد على المستوى الرفيع وقد استعاد بلايين الروبيات من الأموال المكتسبة بشكل غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus