"milliards de tonnes" - Traduction Français en Arabe

    • بليون طن
        
    • بلايين طن
        
    • مليار طن
        
    • مليارات طن
        
    • مليون طن
        
    • غيغا طن
        
    Tu crois qu'un ange va descendre du ciel et empêcher 350 milliards de tonnes d'être répandues dans l'océan, tous les ans ? Open Subtitles اتظنين ان ملاكاً سيهبط بمعجزة من السماء ويمنع 350 بليون طن بترول من التسرب الى المحيط كل عام؟
    Les forêts du Pérou capturent 21 milliards de tonnes de carbone par an. UN وفي بيرو، تعزل غاباتنا 21 بليون طن من الكربون سنوياً.
    Nous consommons chaque année près de 60 milliards de tonnes de matières. UN فنحن نستهلك ما يناهز 60 بليون طن من المواد سنويا.
    La Chine avait indiqué que cette élimination représenterait une réduction de 8 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    Un tiers des superficies cultivables du pays ont été affectées par l'érosion des sols, 5 milliards de tonnes de couche arable disparaissant chaque année. UN وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة.
    Ces dernières années, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) ont continué d'augmenter à l'échelle mondiale, atteignant 30 milliards de tonnes à la fin de 2007, ce qui représente une augmentation de 35 % par rapport à 1990. UN وواصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم اتجاهها التصاعدي في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مجموعها 30 مليار طن متري في نهاية عام 2007. وهذا يمثل زيادة قدرها 35 في المائة عن مستوى عام 1990.
    Les réserves de charbon de ce pays sont de l'ordre de 60 milliards de tonnes, ce qui est suffisant pour répondre à la demande. UN وتملك جنوب أفريقيا 60 مليار طن من احتياطيات الفحم، وهو ما يكفي لتلبية هذا الطلب.
    Le potentiel énergétique du pays est actuellement estimé à plus de 45 milliards de tonnes d'équivalent pétrole, ce qui représente le cinquième des réserves mondiales en gaz naturel et en pétrole. UN وتُقدر احتياطات الطاقة في تركمانستان في الوقت الراهن بما يزيد عن 45 بليون طن من مكافئات النفط، أو خُمس الاحتياطيات الإجمالية العالمية من الغاز الطبيعي والنفط.
    À l'échelle mondiale, les émissions de CO2 ont continué de monter, atteignant 29 milliards de tonnes fin 2006. UN فقد واصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية اتجاهها الصعودي، فبلغت 29 بليون طن متري بحلول نهاية عام 2006.
    Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Néanmoins, chaque année, nous perdons environ 24 milliards de tonnes de sol fertile. UN ومع ذلك، نفقد سنوياً 24 بليون طن من التربة الخصبة.
    L'impact total pour la population mondiale suppose le déplacement d'environ 50 milliards de tonnes de minéraux par an, volume infiniment supérieur à la quantité de matériaux déplacés par des phénomènes naturels. UN وينطوي اﻷثر اﻹجمالي لسكان العالم على نقل حوالي ٥٠ بليون طن من المعادن في السنة، وهو رقم أكبر إلى حد بعيد من كمية المواد المنقولة بفعل العوامل الطبيعية.
    Plus de 25 milliards de tonnes de déchets accumulés couvrent 130 000 hectares des fameux sols ukrainiens. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    De 1995 à 2005, le carbone de la biomasse dans les pays en développement a été réduit de 20 milliards de tonnes. UN وفي الفترة من عام 1995 إلى عام 2005، انخفض الكربون في الكتلة الأحيائية في البلدان النامية بمقدار 20 بليون طن.
    Dans le scénario à mi-parcours élaboré par l'IIASA et le Conseil mondial de l'énergie, les émissions de gaz carbonique (CO2) dans le monde augmenteront, atteignant 10 milliards de tonnes de carbone en 2050. UN ووفقا للسيناريو الوسطي الذي وضعه المعهد الدولي لتحليلات النظم التطبيقية ومجلس الطاقة العالمي، ستزداد انبعاثات العالم من ثاني أكسيد الكربون إلى ١٠ بلايين طن من الكربون في عام ٢٠٥٠.
    De même, la consommation de charbon a continué d'augmenter en 1995, pour atteindre 3,3 milliards de tonnes, soit une hausse de 1,2 % par rapport au niveau de 1994. UN كما بلغ الاستهلاك المتزايد للفحم حوالي ٣,٣ بلايين طن متري في عام ١٩٩٥، بارتفاع قدره ١,٢ في المائة عن مستوى الاستهلاك في عام ١٩٩٤.
    En 2007, le transport maritime international équivalait à 8,02 milliards de tonnes de marchandises chargées, à savoir une augmentation de 4,8 % par rapport à 2006. UN وقد بلغ حجم المبادلات التجارية البحرية 8.02 بلايين طن من البضائع المحملة عام 2007، مما يمثل زيادة بنسبة 4.8 في المائة عن عام 2006.
    L'Afrique possède des réserves prouvées de pétrole d'environ 16 milliards de tonnes et des réserves de gaz d'environ 500 000 milliards de m3. UN وتمتلك أفريقيا حوالي 16 مليار طن من احتياطيات النفط وحوالي 500 تريليون قدم مكعب من احتياطيات الغاز المثبتة.
    À quoi équivalent 30 milliards de tonnes de CO2 par année ? Open Subtitles كم هو مقدار 30 مليار طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة؟
    À cause de nos émissions par les usines et les automobiles, plus de 6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone qui permettent d'absorber la chaleur du soleil, notre atmosphère semble se réchauffer. Open Subtitles بسبب إطلاقنا عبر المصانع و المركبات كل سنة أكثر من ستة مليار طن من ثاني أكسيد الكربون.
    Il y a également plus de 7 milliards de tonnes de minerai de fer inexploité, et on n'a pas même entamé l'exploitation d'un site montagneux contenant par exemple de la néphéline, minéral important pour la production d'aluminium, de verre et de céramiques. UN ويوجد أيضا ما يزيد على 7 مليارات طن من خام الحديد غير المستثمر، كما يوجد جبل لم يمس بعد، يحتوى على فلز النيفيلين إحدى الخامات الضرورية لصناعات الألمنيوم والزجاج.
    L'Inde a signalé que ses réserves de charbon s'élevaient à 221 milliards de tonnes et que dans un avenir prévisible la production commerciale d'énergie reposerait essentiellement sur ce combustible. UN وأفادت الهند بأنها تملك 221 مليون طن من احتياطيات الفحم وبينت أن الفحم سيشكل دعامة الطاقة التجارية في المستقبل المنظور.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a estimé à 5,8 milliards de tonnes le volume annuel des émissions de dioxyde de carbone imputable au déboisement au cours des années 90. UN وقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقرير التقييم الرابع، أن الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في سنوات التسعينات بلغت 5.8 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus