"million au" - Traduction Français en Arabe

    • مليون في
        
    A la fin de 1994, il y avait encore environ 1,6 million de réfugiés en République islamique d'Iran et 1,2 million au Pakistan. UN وفي نهاية ٤٩٩١، بقي ما يقرب من ٦,١ مليون لاجئ في جمهورية ايران اﻹسلامية و٢,١ مليون في باكستان.
    Malgré les progrès accomplis en Afghanistan, il reste plus d'1,1 million d'Afghans réfugiés en République islamique d'Iran et plus d'1,2 million au Pakistan. UN وبرغم ما أحرز من تقدم في أفغانستان فلا يزال أكثر من 1.1 مليون من اللاجئين الأفغان مقيمين في جمهورية إيران الإسلامية و 1.2 مليون في باكستان.
    La sécheresse a porté leur nombre à 8,3 millions, dont 1,6 million au Malawi, 1,2 million en Zambie et 900 000 au Mozambique. UN وبسبب الجفاف، زاد هذا العدد إلى 8.3 مليون شخص، بمن فيهم 1.6 مليون في ملاوي، و 1.2 مليون في زامبيا، و 000 900 في موزامبيق.
    En 2005, deux doses de vaccins TT ont été administrées à 2,8 millions de femmes à risque en Éthiopie, 2,6 millions au Bangladesh et plus d'un million au Mali et au Myanmar. UN وفي عام 2005، تلقت 2.8 مليون امرأة معرضة للخطر جرعتين من لقاح توكسيد التيتانوس في إثيوبيا، إضافة إلى 2.6 مليون في بنغلاديش، وأكثر من مليون امرأة في كل من مالي وميانمار.
    En Afrique, la population des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays est estimée à 16 millions d'individus, plus d'un million en Éthiopie, 3 500 000 en Angola, 2 millions au Mozambique, 2 millions en Somalie, 500 000 en Ouganda, 4,2 millions en Afrique du Sud, moins d'un million au Sierra Leone et 2 millions au Rwanda. UN ويقدر عدد النازحين داخليا في افريقيا ﺑ ١٦ مليون نسمة، منهم أكثر من مليون في اثيوبيا، و٣,٥ مليون في أنغولا، ومليونان في موزامبيق ومليونان في الصومال و ٠٠٠ ٠٠٥ في أوغندا و ٤,٢ من الملايين في جنوب افريقيا ومليونان في رواندا ومليون في سيراليون.
    La Bibliothèque ne cesse d’affirmer sa présence sur Internet : son site Web a enregistré quelque 1,5 million de visites en 1998 et 1,2 million au cours du premier semestre de 1999. UN ٥٦ - ويستمر تواجد المكتبة على الانترنت في ازدياد، حيث يبلغ عدد الزيارات إلى موقعها على الشبكة قرابة ١,٥ مليون في عام ١٩٩٨ و ١,٢ مليون في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٩.
    De ce fait, le groupe cible de l'assistance du PAM est passé de 3,8 millions de personnes en 1992/1993 à 1,9 million et 1,5 million au cours des deux années suivantes. UN وبذلك، انخفض عدد الذين استهدفهم برنامج اﻷغذية العالمي بالمساعدة الغذائية من ٨,٣ مليون شخص في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ الى ٩,١ مليون و٥,١ مليون في السنتين التاليتين.
    En outre, la désintégration de l'ex-Yougoslavie et le conflit qui s'en est suivi ont suscité le plus grand nombre de réfugiés enregistré en Europe depuis 1945, celui-ci étant passé de 0,8 million au début de 1990 à 2,1 millions de personnes au début de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدى تفكك يوغوسلافيا السابقة والصراع الناشئ عن ذلك إلى أكبر ارتفاع في عدد اللاجئين في أوروبا منذ عام ١٩٤٥. ولذلك، ارتفع عدد اللاجئين في المنطقة من ٠,٨ مليون في أوائل عام ١٩٩٠ إلى ٢,١ مليون في أوائل عام ١٩٩٦.
    Au 31 mars 2013, la République démocratique du Congo comptait près de 2,6 millions de personnes en situation de déplacement interne, y compris 1,6 million au Kivu, du fait des affrontements entre les forces gouvernementales et des groupes armés comme le Mouvement du 23 mars (M23). UN وفي 31 آذار/مارس 2013، كان هناك ما يقرب من 2.6 مليون من المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم 1.6 مليون في مقاطعتي كيفو، نتيجة القتال بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة مثل حركة 23 آذار/مارس.
    Le 7 septembre 2002, l'établissement des listes électorales provisoires a été achevé : on compte 1,3 million d'électeurs inscrits, dont 1,19 million au Kosovo, 109 000 en Serbie proprement dite et au Monténégro, et environ 7 800 dans 37 pays du monde entier. UN 14 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2002، أُنجزت قائمة الناخبين المؤقتة التي تتضمن 1.3 مليون شخص مسجل للتصويت منهم زهاء 1.19 مليون في كوسوفو و 000 109 في صربيا نفسها وفي الجبل الأسود وقرابة 800 7 في 37 بلدا من كل أنحاء العالم.
    Bien que l'accession de l'Érythrée à l'indépendance en 1993 et la tenue d'élections au Mozambique aient permis le rapatriement de réfugiés (90 000 en Érythrée et 1,7 million au Mozambique), le conflit continue de provoquer des déracinements et déplacements de populations. UN وعلى الرغم من أن استقلال إريتريا في سنة ١٩٩٣ وإجراء الانتخابات في موزامبيق قد أتاح إعادة عدد من اللاجئين إلى وطنهم )٠٠٠ ٩٠ في إريتريا و ١,٧ مليون في موزامبيق(، فإن تشريد الناس واقتلاعهم من جذورهم ظل مستمرا بسبب الصراع.
    Bien que l'accession de l'Érythrée à l'indépendance en 1993 et la tenue d'élections au Mozambique aient permis le rapatriement de réfugiés (90 000 en Érythrée et 1,7 million au Mozambique), le conflit continue de provoquer des déracinements et déplacements de populations. UN وعلى الرغم من أن استقلال إريتريا في سنة ١٩٩٣ وإجراء الانتخابات في موزامبيق قد أتاح إعادة عدد من اللاجئين إلى وطنهم )٠٠٠ ٩٠ في إريتريا و ١,٧ مليون في موزامبيق(، فإن تشريد الناس واقتلاعهم من جذورهم ظل مستمرا بسبب الصراع.
    Le nombre de réfugiés palestiniens est de 1,9 million en Jordanie (33 % de la population du pays), 0,4 million au Liban et 0,5 million en République arabe syrienne. UN ويبلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين 1.9 مليون في الأردن (33 في المائة من سكان البلد)، و 0.5 مليون في الجمهورية العربية السورية، و 0.4 مليون في لبنان).
    164. Au début de 1993, plus de quatre millions d'Afghans restaient en exil (2,5 millions en République islamique d'Iran et 1,5 million au Pakistan) alors qu'une guerre de destruction au sein de l'Afghanistan continuait de saper les efforts déployés pour constituer un gouvernement central représentatif et assombrissait les perspectives de rapatriement massif. UN ٤٦١- في بداية عام ٣٩٩١، كان قد بقي أكثر من ٤ ملايين أفغاني في المنفى )٥,٢ مليون في جمهورية ايران الاسلامية و٥,١ ملين في باكستان( حيث استمر النزاع الضروس في تقويض الجهود المبذولة لتشكيل حكومة مركزية ذات اساس عريض وتعتيم احتمالات عودة كاملة النطاق الى الوطن.
    Dans le secteur de l'énergie domestique, on peut se féliciter de l'installation de millions de cuisinières améliorées (dont quelque 129 millions en Chine de 1982 à 1992, 0,78 million au Kenya et 0,2 million au Burkina Faso et au Niger) qui ont permis d'économiser en moyenne 20 %, voire plus de 60 % de l'énergie utilisée. UN أما في قطاع الطاقة المنزلية، فقد تحقق إنجاز ملحوظ هو تركيب ملايين من أفران الطهي المحسنة )من ذلك مثلا حوالي ١٢٩ مليونا في الصين، في الفترة ١٩٨٢-١٩٩٢، و ٠,٧٨ مليون في كينيا، و ٠,٢ مليون في بوركينا فاصو والنيجر(، التي تحقق وفورات في الطاقة يبلغ متوسطها ٢٠ في المائة، وتتجاوز في بعض الحالات ٦٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus