"million de dollars pour" - Traduction Français en Arabe

    • مليون دولار لعام
        
    • مليون دولار من أجل
        
    • مليون دولار بالنسبة
        
    • مليون دولار عن
        
    • مليون دولار في عام
        
    • مليون دولار خلال
        
    • مليون دولار على
        
    • مليون دولار فيما
        
    • مليون دولار لدعم
        
    • مليون دولار لتمويل
        
    • مليون دولار لغرض
        
    • مليون دولار لفائدة
        
    • مليون دولار لفترة
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • من ملايين الدولارات
        
    Elle crée six postes et ouvre un crédit d’un montant de 1,2 million de dollars pour 1999. UN وتوافق على إقامة ستة مراكز وتعتمد ١,٢ مليون دولار لعام ١٩٩٩.
    Sixièmement, versement par les Etats—Unis de contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, d'un montant de 1,5 million de dollars pour 1996 et de 3 millions de dollars pour l'exercice budgétaire 1997. UN سادسا، اﻹذن بتخصيص تبرع من الولايات المتحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بمقدار ٥,١ مليون دولار لعام ٦٩٩١ و٣ ملايين دولار بالنسبة للسنة المالية ٧٩٩١.
    En vertu de cet arrangement, le PNUE a avancé 1,4 million de dollars pour la phase préparatoire (préconstruction), par prélèvement sur la réserve du Fonds pour l'environnement. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    Si j'avais un million de dollars pour un avocat. Open Subtitles أجل لو كان لديّ مليون دولار من أجل المحامي
    Les dépenses d’exploitation annuelles des centres sont actuellement estimées à 1,1 million de dollars pour la CEA et à 1,5 million de dollars pour la CESAP. UN وتبلغ التكاليف التقديرية السنوية الحالية لتشغيل المركزين ١,١٦ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا و ١,٥٣ مليون دولار بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Deux sous-traitants ont reçu des sommes supérieures à 1 million de dollars pour des travaux à Sao Tomé et en Zambie sans que l'approbation du Comité des marchés ait été sollicitée. UN وتلقى مقاولان من الباطن دفعات تجاوزت مليون دولار عن أعمال قاما بها في سان تومي وزامبيا دون اعتماد لجنة العقود.
    Si le montant global des contributions a diminué, les contributions versées aux ressources ordinaires d'UNIFEM ont augmenté de 1 million de dollars pour atteindre 16,8 millions de dollars en 1999 contre 15,8 millions de dollars en 1998. UN وعلى الرغم من أن إجمالي المساهمات قد انخفض، فقد ازدادت المساهمات المقدمة للموارد العادية للصندوق بمقدار 1.0 مليون دولار، فبعد أن كانت 15.8 مليون دولار في عام 1998 أمست 16.8 مليون دولار في عام 1999.
    Pour la composante internationale, les contributions annoncées accusent un déficit de 0,6 million de dollars pour 2013 et de 42,3 millions de dollars pour 2014-2015. UN وعلى الجانــب الدولــي، هناك نقص في التبرعات المعلنة قدره 0.6 مليون دولار لعام 2013 و 42.3 مليون دولار للفترة 2014-2015.
    Toutefois, les éventuelles incidences financières des opinions assorties de réserves s'élevaient à 1,5 million de dollars pour 2007, 0,1 million de dollars pour 2008 et 2,3 millions de dollars pour 2009. UN إلا أن المبالغ المالية التي أُعرب بشأنها هذا النوع من الآراء والتي لم تسوَّ بعد قد وصلت إلى 1.5 مليون دولار لعام 2007 و 0.1 مليون دولار لعام 2008 و 2.3 مليون دولار لعام 2009.
    Toutefois, les éventuelles incidences financières des opinions assorties de réserves s'élevaient à 1,5 million de dollars pour 2007, 0,1 million de dollars pour 2008 et 2,3 millions de dollars pour 2009. UN إلا أن المبالغ المالية التي أُعرب بشأنها هذا النوع من الآراء والتي لم تسوَّ بعد قد وصلت إلى 1.5 مليون دولار لعام 2007 و0.1 مليون دولار لعام 2008 و2.3 مليون دولار لعام 2009.
    L’évaluation à mi-parcours a également recommandé de prolonger le Programme d’un an, avec une provision supplémentaire d’environ un million de dollars pour faire face aux besoins énumérés plus haut. Il est par ailleurs proposé de créer à Jéricho un centre féminin semblable à ceux de Burej et de Jabalia. UN وأوصى استعراض منتصف المدة أيضا بتمديد البرنامج لمدة سنة واحدة، وذلك باعتماد إضافي يناهز ١ مليون دولار من أجل مجابهة الاحتياجات المذكورة أعلاه. ومن المقترح، باﻹضافة الى ذلك، أن ينشأ في أريحا مركز للمرأة يشبه المركزين المقامين في البريج وجباليا.
    Dans le cas de l'ONUSAL aussi, le gouvernement était convenu de fournir les locaux gratuitement mais ne l'a pas fait, de sorte que la mission a dû payer 1,9 million de dollars pour la location des locaux utilisés pour son quartier général. UN وبالمثل، ففي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وافقت الحكومة على توفير أماكن مجانية ولكنها لم تقم بذلك، وتعين نتيجة لذلك على البعثة تكبﱡد نفقات بلغت ١,٩ مليون دولار من أجل المباني المستأجرة لتستخدم كمقر لها.
    Sont compris dont cette somme 1,3 million de dollars pour le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants de sorte que la part revenant au PNUE est de 12,5 millions de dollars. UN يشمل هذا المبلغ 1.3 مليون دولار من أجل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، مما يترك 12.5 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les sanctions fixées pour leur violation peuvent aller jusqu'à 10 ans de prison et des amendes de 1 million de dollars pour les sociétés et de 250 000 dollars pour les particuliers. UN وتشمل الجزاءات التي تُفرض عند انتهاك هذه الأنظمة أحكاما بالسجن قد تصل إلى 10 سنوات وغرامات قد تبلغ مليون دولار بالنسبة إلى الشركات و 000 250 دولار بالنسبة إلى المواطنين العاديين.
    Un autre a travaillé sur toute la période, d'abord comme consultant indépendant, puis par l'intermédiaire d'une société. Il a touché 1,8 million de dollars pour 71,9 mois de travail, soit l'équivalent d'un traitement annuel de 302 773 dollars. UN ودُفع لاستشاري آخر عمل خلال هذه الفترة كلها، أولا بصفته استشاري، وفي ما بعد من خلال إحدى الشركات، مبلغ 1.8 مليون دولار عن 71.9 شهرا من العمل، وهو ما يعادل أجرا سنويا قدره 773 302 دولارا.
    Les coûts supplémentaires à imputer sur les fonds extrabudgétaires sont estimés à 203 271 dollars pour 1995, 1,2 million de dollars pour 1996 et 301 300 dollars pour 1997. UN وتقدر التكاليف بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٢٧١ ٢٠٣ دولارا في عام ١٩٩٥، و ١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ و ٣٠٠ ٣٠١ دولار في عام ١٩٩٧.
    Les économies correspondant à ces 11 postes représenteraient 1,9 million de dollars pour les deux années. UN وتقدر الوفورات المتعلقة بهذه الوظائف اﻹحدى عشر بمبلغ ١,٩ مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Cette situation se reflète dans le montant relativement peu élevé de dépenses excédentaires de 0,4 million de dollars pour ces régions, comme le montre le tableau 3. UN ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3.
    Il reste donc encore un déficit de 1,4 million de dollars pour la première année et d'environ 19,6 millions pour les deux années suivantes. UN وهكذا، ما زال هناك عجز قدره 1.4 مليون دولار فيما يتعلق بالسنة الأولى و 19.6 مليون دولار للسنتين التاليتين.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population a versé une contribution de 1,2 million de dollars pour appuyer ces activités. UN وقد أسهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﺑ ١,٢ مليون دولار لدعم هذه اﻷنشطة.
    Le Secrétaire général demande qu'un crédit supplémentaire de 1,3 million de dollars pour le financement des activités décrites dans le rapport. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    Il a également approuvé le deuxième versement de 1,5 million de dollars pour l'assistance intérimaire dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وأقر المجلس أيضا صرف المبلغ الثاني وقدره 1.5 مليون دولار لغرض المساعدة المؤقتة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    ii) Un montant de 1,8 million de dollars pour 160 postes d'appui supplémentaire (par exemple surveillants et conseillers d'éducation); UN `2 ' مبلغ 1.8 مليون دولار لفائدة 160 وظيفة من وظائف الدعم الإضافية، مثل نظراء المدارس والمستشارين المدرسيين؛
    Le projet a été prorogé jusqu'en 2011, mais son budget a été ramené à 1,33 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le déficit est donc de 1,82 million de dollars pour le reste de l'année 2005 et de 10,33 millions de dollars d'ici à la fin de 2006. UN وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006.
    La proposition de l'Administrateur se chiffre à 1,9 million de dollars pour l'exercice biennal. UN وتصل قيمة الاقتراح الى ١,٩ من ملايين الدولارات لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus