"million de fois" - Traduction Français en Arabe

    • مليون مرة
        
    • ملايين المرات
        
    • مليون مرّة
        
    • مليون مره
        
    • بمليون مرة
        
    • ملايين المرّات
        
    • مليون ضعف
        
    Vous pouvez la regarder un million de fois. L'affaire est close. Open Subtitles يمكنك أن تشاهده مليون مرة لكن هذه القضية مغلقة
    Je t'avais parlé un million de fois avant, mais... ce soir, c'était différent, et... je ne savais pas quoi te dire. Open Subtitles لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك
    Crois-moi, peu importe ce que tu vas demander, j'y ai déjà pensé un million de fois. Open Subtitles صدقني, أي سؤال قد يخطر في بالك لقد فكرت فيه مسبقاً مليون مرة
    Ils vous manipulent. J'ai vu ça un million de fois. Open Subtitles لقد استغلوكِ ، لقد رأيت هذا ملايين المرات
    Comme cette fille, et tu l'as appelé un million de fois, et elle ne veux pas répondre à tes messages. Open Subtitles مثل هذة الفتاة وتتصل بها ملايين المرات ولا تجيب عليك
    Oui maman, tu m'as dit au moins un million de fois que j'étais ton erreur la plus grosse et la plus stupide ! Open Subtitles ــ كم مرّة ؟ ــ صحيح , يا أمّي , ربّما مليون مرّة أنّني أكبر غلطة غبيّة في حياتك
    Le site Web de la Bibliothèque a été consulté 1,5 million de fois en 1999. UN 52 - واستعمل الموقع الشبكي للمكتبة 1.5 مليون مرة في عام 1999.
    Elle continue par ailleurs d’accroître sa présence sur Internet. Son site a été consulté plus de 1,4 million de fois en 1998. UN وتزايد وجود المكتبة على الانترنت؛ ففي عام ١٩٩٨، استُخدم موقع المكتبة مـا يزيد علـى ١,٤ مليون مرة.
    Je le dirais encore. Je t'aime. Je te le dirais un million de fois. Open Subtitles سأقولها مرة أخرى أنا أحبك سأقولها مليون مرة
    Jessa, je t'ai dit une fois, je t'ai dit un million de fois, de ne pas me déranger au boulot. Open Subtitles جيسا, قلت لك مرة وقلت لك مليون مرة لا تزعجيني أثناء عملي
    Je t'ai appelée un million de fois ma chérie. Je n'ai fait qu'appeler et appeler. - Tu vas bien ? Open Subtitles ،اتصلت بك مليون مرة يا حبيبتي .رحت أتصل بك مرارًا وتكرارًا
    Tu as monté et descendu de haut en bas cet immeuble, un million de fois. Open Subtitles لقد جبت ذلك المبنى صعوداً وهبوطاً مليون مرة
    Tu ne vas nulle part. En plus je l'ai déjà vu un million de fois. Open Subtitles لن تذهب في أي مكان كما أني شاهدت هذا مليون مرة
    Il y a un million de fois plus d'hydrogène et d'hélium que de métaux dans les étoiles. Open Subtitles هناك هيدروجين وهيليوم مليون مرة أكثر من المعادن في النجوم
    C'est un simple morceau de papier qu'on a oublié de soumettre à l'époque où le prêt a été vendu et revendu un million de fois. Open Subtitles إنها ورقة غبية قد نسي أحدهم تقديمها عندما تم شراء وبيع القرض لأكثر من مليون مرة
    J'ai essayé de te le dire un million de fois, et maintenant tu es prêt à l'entendre ? Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك. ملايين المرات بذلك والان أنت جاهز لتسمعه ؟
    Je fais des gâteaux. J'ai vu faire ma grand-mère un million de fois. Open Subtitles أجيد الخبز ، لكنني شاهدت جدتي تطبخ ملايين المرات
    Sauf qu'à présent, elle est un million de fois plus rayonnante, plus puissante. Open Subtitles لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر الطاقة الكاملة
    Mais j'ai craché du sang, genre, un million de fois, et ça n'a rien à voir avec le virus, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكنّي سعلت دمًا تقريبًا حوالي مليون مرّة وهذا لا يعني أني لدي الفيروس، صحيح؟
    Pense à comment tous ces gens se mettent la pression pour leur première fois, sachant que ça va se reproduire un million de fois. Open Subtitles حسنا فكر كم يكون الضغط على الأشخاص يضعونها بمرتهم الأولى وهم يعلمون أنهم سوف يحصلون على مليون مره بعدها
    C'est exactement comme San Diego, en un million de fois mieux. À partir de maintenant. Open Subtitles إنه مشابه لمنزله في سان دييغو لكن أفضل بمليون مرة من الآن فصاعدا
    Comme poignarder ta meilleure amie un million de fois alors qu'elle te supplie d'arrêter ? Open Subtitles كطعن صديقك المقرّب ملايين المرّات بينما يترجّاك لتتوقّف
    Les essais nucléaires sont le moyen le plus direct de perfectionner les arsenaux nucléaires et il est donc inconcevable que l'on cherche en ce moment à poursuivre la course aux armements alors que, selon des estimations, les arsenaux nucléaires existants équivalent à un million de fois la puissance explosive de la bombe atomique d'Hiroshima, soit assez pour anéantir 40 fois la population mondiale. UN وعليه فمما لا يمكن للعقل تصوره أن يرغب أحد في مواصلة سباق التسلح اﻵن، في الوقت الذي يقدر فيه أن حجم الترسانات النووية الموجودة حالياً يعادل مليون ضعف قوة انفجار القنبلة الذرية التي أسقطت فوق مدينة هيروشيما، أي أن طاقة هذه الترسانات تكفي ﻹبادة سكان العالم أجمع أربعين مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus