Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض |
Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. | UN | ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع. |
Quelque 1,5 million de mètres carrés ont ainsi pu être nettoyés et 50 sous-munitions ainsi que 23 autres REG, détruits. | UN | فتسنى بذلك تنظيف نحو 1.5 مليون متر مربع وتدمير 50 ذخيرة عنقودية و23 نوعاً آخر من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
:: Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح |
Pour y parvenir, il faut que nous portions la surface locative à 1 million de mètres carrés. | UN | ولهذا الغرض، علينا توفير مساحة إسكانية للسكنى بالإيجار تصل إلى مليون متر مربع. |
Plus de 40 villages ont reçu une telle aide, 1,4 million de mètres carrés de terrain ont été déminés et plus de 9 000 mines et engins non explosés détruits. | UN | واستفادت من المساعدة أزيد من 40 قرية وأزيلت الألغام في 1.4 مليون متر مربع ودمر أكثر من 000 9 لغم وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
En 1993, environ 1,5 million de mètres cubes de produits forestiers et 35 fournisseurs ont été homologués. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت شهادات لما يقرب من ١,٥ مليون متر مكعب من منتجات الغابات ولموردين يبلغ عددهم ٣٥ موردا. |
Elle indique en outre qu'en conséquence, la surface totale à déminer peut être estimée à environ 1,3 million de mètres carrés. | UN | ونتيجة لذلك، يُقدَّر مجموع المنطقة التي يتعين إزالة ألغامها بنحو 1.3 مليون متر مربع. |
Dépollution de 1 million de mètres carrés de zones contaminées par des mines ou des explosifs | UN | تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات |
Les ingénieurs de l'armée sont en train d'enlever plus d'un million de mètres cubes de sable hors du canal de la Marina del Rey. | Open Subtitles | سلاح المهندسيين بالجيش يأخذ أكثر من مليون متر مكعب من الرمال خارج قناة مارينا ديل ري |
Le programme de reconstruction du centre de Beyrouth couvre une zone de 1,6 million de mètres carrés, dont 450 000 mètres carrés de terrains asséchés en bord de mer; il s'étalera sur une période de 25 ans. | UN | وتشمل خطة تعمير وسط بيروت منطقة تبلغ مساحتها ١,٦ مليون متر مربع، بما فيها ٠٠٠ ٤٥٠ متر مربع من اﻷراضي المستصلحة على شاطئ البحر؛ ومن المقرر إنجازها على مدى فترة ٢٥ عاما. |
Le levé de niveau 1 sera achevé d’ici à la fin de l’année et le levé de niveau 2 a permis de déminer plus d’un million de mètres carrés de champs de mines. | UN | وستتم عملية المسح من المستوى اﻷول بحلول نهاية هذه السنة، في حين أن عملية المسح من المستوى الثاني قد غطت تقنيا وقلﱠصت ما يزيد عن مليون متر مربع من حقول اﻷلغام. |
Le dangereux travail de repérage des mines et de déminage se poursuit et, dans la seule Fédération, plus de 1,9 million de mètres carrés ont été déminés depuis la publication du dernier rapport du Bureau du Haut Représentant. | UN | ولا تزال اﻷعمال الخطيرة ﻹيجاد اﻷلغام ورفعها مستمرة، وفي الاتحاد وحده، تم تطهير ما يزيد على ١,٩ مليون متر مربع منذ تاريخ إصدار مكتب الموارد البشرية لتقريره اﻷخير. |
Dans le cadre d'un programme intégré d'action antimines, élaboré en étroite coopération avec divers partenaires, notamment les organismes des Nations Unies, la KFOR, le CICR, des organisations non gouvernementales et des sociétés privées, 1,1 million de mètres carrés de terrain ont été déminés ou nettoyés des munitions non explosées. | UN | وقد أزيلت الألغام من مساحة قدرها 1.1 مليون متر مربع أو طهرت من الأجهزة غير المتفجرة الموجودة فيها بمقتضى برنامج متكامل للأعمال المتعلقة بالألغام بالتعاون مع شركاء مختلفين منهم وكالات الأمم المتحدة وقوة كوسوفو ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات التجارية. |
d) Produits pétroliers ayant brûlé dans les réservoirs : 1,5 million de mètres cubes; | UN | د - المنتجات النفطية التي احترقت في الخزانات ٥،١ مليون متر مكعب |
L'exécution d'un projet de reconstruction du centre de la ville de Beyrouth a commencé; ce projet porte sur une superficie de 1,8 million de mètres carrés et son coût est estimé à 475 millions de dollars. | UN | وقد بدأ العمل في مشروع ﻹعمار وسط مدينة بيروت. ويغطي المشروع مساحة ٨ر١ مليون متر مربع وبتكلفة تقدر بحوالي ٤٧٥ مليون دولار. |
La Chine a aussi construit 24 000 digesteurs de purification du biogaz pour traiter les déchets des zones urbaines, avec une capacité de près d'un million de mètres cubes, qui traitent les eaux usées de 2 millions de personnes. | UN | كما قامت الصين ببناء ٠٠٠ ٢٤ مرجل لتنقية الغاز اﻹحيائي من أجل معالجة النفايات في المناطق الحضرية، تبلغ طاقتها حوالي مليون متر مكعب، وتقوم بمعالجة مياه المجاري لمليوني نسمة. |
:: Neutralisation des mines et munitions non explosées et restitution de 1,6 million de mètres carrés de terres déminées à la population civile locale | UN | :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتسليم 1.6 مليون متر مربع من الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين |
Les équipes du CPK ont déminé plus de 1,7 million de mètres carrés de terrains où se trouvaient des munitions non explosées en 2005. | UN | 142 - وأزالت أفرقة الفيلق الذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 1.7 مليون متر مربع من الأراضي خلال عام 2005. |
À elle seule, l'équipe de pays des Nations Unies a réussi à en enlever plus de 820 000 et aura atteint le million de mètres cubes dégagés à la fin de l'année. | UN | وتمكّن فريق الأمم المتحدة القطري وحده من إزالة أكثر من 820 ألف متر مكعب، وسوف يصل إلى مليون متر مكعب بحلول نهاية عام 2012. |