"million et demi" - Traduction Français en Arabe

    • مليون ونصف مليون
        
    • مليون ونصف المليون
        
    • مليون و نصف
        
    • المليون ونصف المليون
        
    • نحو مليون ونصف
        
    Un million et demi environ d'adolescents sont privés d'éducation et d'emploi. UN وحوالي مليون ونصف مليون شاب مراهق يستبعدون من التعليم ومن أماكن العمل.
    Un million et demi d'hectares viennent s'ajouter annuellement aux terres déjà touchées. UN ويصاب بالتملح كل سنة مليون ونصف مليون هكتار آخر.
    Un million et demi de personnes traversent tous les jours la ville d'Istanbul par mer. UN وكل يوم، يتحرك مليون ونصف مليون شخص يستخدمون البحر في التنقل بين شطرى استانبول.
    Le Mouvement compte dans ses rangs plus d'un million et demi d'adhérents, dont 40 % de filles. UN ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات.
    Cette information scientifique arrive chaque semaine chez un million et demi de personnes, par l'intermédiaire des quotidiens et des hebdomadaires. UN ومن خلال الصحف والمنشورات الأسبوعية تصل هذه المعلومات العلمية إلى مليون ونصف المليون من الأفراد في كل أسبوع.
    Un million et demi de personnes prennent le métro aérien chaque jour. Open Subtitles مليون و نصف يركبون القطار الكهربائي كل يوم
    Nous sommes vivement préoccupés par la situation désespérée dans laquelle se trouve le million et demi de civils vivant constamment dans la peur à Gaza. UN ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء محنة المليون ونصف المليون مدني في غزة الذين يعيشون في حالة ذعر دائم.
    Et même si l'occupation étrangère de l'Afghanistan a pris fin, le Pakistan doit assumer la charge d'un million et demi de réfugiés. UN ومع أن الاحتلال اﻷجنبي ﻷفغانستان قد انتهى، فإن باكستان قد تركت لتحمل أعباء مليون ونصف مليون من اللاجئين.
    Un million et demi d'Afghans sont encore dans mon pays. UN فلا يزال يوجد في بلدي مليون ونصف مليون أفغاني.
    Ta dernière découverte fabuleuse a coûté un million et demi de dollars. Open Subtitles أخر مرة وجدت شخص مثير كلفت الأسرة مليون ونصف مليون دولار
    La Régie des eaux estimait qu’en 1996, les 5 000 colons dans la zone avaient consommé jusqu’à un quart de la consommation totale du million et demi d’habitants dans la bande de Gaza. UN وتشير تقديرات سلطة المياه إلى أن ٠٠٠ ٥ مستوطن في المنطقة استهلكوا فــي عــام ١٩٩٦ ما يصل إلى ربع إجمالي ما يستهلكه مليون ونصف مليون ساكن في القطاع.
    La moitié des 60 000 chrétiens de Libye ont émigré et sur le million et demi des chrétiens qui vivaient en Iraq en 2003, 10 % seulement sont restés. UN كما هاجر نصف مسيحي ليبيا البالغ عددهم 60 ألفا ومن بين مليون ونصف مليون مسيحي كانوا يعيشون في العراق عام 2003، لم يبق منهم إلا 10 في المائة فقط.
    Une grande partie de cette ville d'un million et demi d'habitants était recouverte de plus de 1 800 000 mètres cubes de boue. UN فقد غطيت أجزاء كبيرة من المدينة، التي يبلغ عدد سكانها أكثر من مليون ونصف مليون شخص، بأكثر من 000 800 1 متر مكعب من الطين.
    Il est suffisamment tragique qu'un million et demi d'enfants soient morts victimes des guerres de cette décennie. UN إن من اﻷمور المأساوية إن ما يزيد عن مليون ونصف المليون من اﻷطفال ماتوا بسبب الحروب خلال العقد الماضي.
    Cela permettrait à Cuba de recevoir pas moins d'un million et demi de visiteurs et à ceux-ci de connaître un des pays les plus sûrs et les plus hospitaliers du monde. UN فمن شأن ذلك أن يسمح لكوبا باستقبال ما لا يقل عن مليون ونصف المليون زائر. وهؤلاء سيتاح لهم بدورهم الفرصة للسفر إلى بلد من أكثر بلدان العالم أمانا وضيافة.
    Elle considère que la présence de plus d'un million et demi de réfugiés dans la région constitue un élément majeur de déstabilisation et que leur retour dans les pays d'origine dans des conditions de sécurité et de dignité est essentiel pour le rétablissement de la paix. UN وهو يرى أن وجود أكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين في المنطقة يشكل عاملا رئيسيا لزعزعة الاستقرار وأن عودتهم إلى بلدانهم اﻷصلية في أمان وبكرامة أمر أساسي إذا أريد استعادة السلام.
    L'intervenante lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle vienne en aide au Liban dans son rôle d'accueil volontaire de plus d'un million et demi de réfugiés, dont la majorité sont des enfants. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبلدها في تأدية دوره الطوعي كدولة مضيفة لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين الذين يشكل الأطفال غالبيتهم.
    Elle a évoqué la situation humanitaire désastreuse, notant qu'un tiers de la population était touchée par l'insécurité alimentaire et que l'on comptait plus d'un million et demi de réfugiés et de déplacés. UN وأشارت إلى الحالة الإنسانية المأساوية حيث يعاني ثلث السكان من انعدام الأمن الغذائي ويوجد أكثر من مليون ونصف المليون من المشردين اللاجئين.
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, près d'un million et demi devenus des handicapés et plus de cinq millions déplacés et réfugiés dans les pays voisins; UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالإضافة إلى تشريد أكثر من خمسة ملايين من ديارهم لجأوا إلى بلدان مجاورة،
    Demand Progress est une organisation activiste en ligne Nous avons maintenant environ un million et demi de membres, mais nous avons commencé dès l'automne 2010. Open Subtitles ‫إنَّ Demand Progress منظّمة نشاط على الإنترنت، لدينا مليون و نصف المليون عضو الآن
    L'Australie s'est également engagée récemment à verser au Liban 1 million de dollars pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre, montant qui vient s'ajouter au million et demi de dollars versés en 2008. UN كما تعهدت أستراليا مؤخراً بدفع مليون دولار للبنان من أجل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وينضاف هذا المبلغ إلى المليون ونصف المليون دولار المدفوع في عام 2008.
    Plus de 5 000 candidats se sont enregistrés; plus d'un million et demi de nouveaux électeurs se sont inscrits : ce sont là des indications tout à fait positives. UN إذ إن تسجيل ما يزيد على 000 5 مرشح وتسجيل نحو مليون ونصف ناخب جديد يمثلان دليلين إيجابيين في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus