Le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. | UN | ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011. |
Le solde des fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. | UN | وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001. |
Le nombre de personnes déplacées est demeuré à un niveau proche de 2,6 millions à la fin de la période considérée. | UN | ما زال عدد المشردين داخليا حوالي 2.6 مليون في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Par rapport à 1998, le nombre de travailleurs ayant un emploi a augmenté de 1,4 million; il s'établissait à 65 millions à la fin 2000. | UN | وبالنسبة لعام 1998، ازداد عدد العمال الذين لديهم عمل بواقع 1.4 مليون نسمة؛ وبلغ 65 مليون نسمة في نهاية عام 2000. |
Le nombre de nécessiteux en Chine est passé de 80 millions à la fin de 1993 à 65 millions à la fin de 1995. | UN | وقد انخفض عدد من يعيشون في فقر في الصين من ٨٠ مليونا في نهاية عام ١٩٩٣ إلى ٦٥ مليونا في نهاية عام ١٩٩٥. |
L'exode hors de ce pays s'est poursuivi et plus de 1,7 million de personnes l'ont quitté en 2013, portant le nombre total de réfugiés à 2,4 millions à la fin de l'année et à 2,7 millions à la mi-2014. | UN | وزاد عدد النازحين من هذا البلد بأكثر من 1.7 مليون لاجئ في عام 2013، ليصل إلى 2.4 مليون بحلول نهاية تلك السنة وإلى 2.7 مليون بحلول منتصف عام 2014. |
Chaque année depuis lors, elle a réduit le montant de sa dette qui ne s'élevait plus qu'à un peu moins de 80 millions à la fin de 1999. | UN | وجرى في كل عام منذئذ تخفيض مبلغ أقل بقليل من 80 مليون دولار بنهاية عام 1999. |
Depuis le début de 2001, le nombre des réfugiés est passé de 21,8 millions à un peu plus de 17 millions à la fin de 2003. | UN | ومنذ بداية عام 2001، انخفضت الأرقام من 21.8 مليون شخص إلى ما ينوف بقليل على 17 مليون شخص في نهاية عام 2003. |
Pour la première fois depuis 2005, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a signalé une diminution du nombre de réfugiés dans le monde, qui est passé de 11,4 millions en 2007 à 10,5 millions à la fin de 2008. | UN | ولأول مرة منذ عام 2005، تفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحدوث انخفاض في عدد اللاجئين على الصعيد العالمي من 11.4 مليون شخص عام 2007 إلى 10.5 ملايين في نهاية 2008. |
Les frais d'administration qui avaient été estimés à 45 millions de dollars pour 1998 s'établissaient à 41 millions à la fin de l'année. | UN | أما النفقات اﻹدارية، التي تم إسقاطها لعام ١٩٩٨ بمبلغ ٤٥ مليون دولار، فبلغت ٤١ مليون دولار في نهاية السنة. |
Le fonds de roulement de l'Office est ainsi passé de 22,6 millions de dollars au début de 1994 à 16,6 millions à la fin de la même année. | UN | وقد خفض هذا النقص رأس مال الوكالة المتداول من ٢٢,٦ مليون دولار في بداية ١٩٩٤ إلى ١٦,٦ مليون دولار في نهاية السنة ذاتها. |
. Les recettes provenant du tourisme sont tombées de 21,5 millions de dollars des États-Unis en 1995 à 8,5 millions à la fin de 1996. | UN | وانخفض حجم اﻹيرادات من قطاع السياحة على نحو جذري من ٢١,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٨,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦. |
Compte tenu en outre des dépenses non renouvelables, qui devraient totaliser 3,1 millions de dollars en 2000, cela ramènera le solde de la réserve opérationnelle à 14,3 millions à la fin de l'année. | UN | وسيؤدي ذلك، مجتمعا مع النفقات غير المتكررة المسقطة لعام 2000 ومجموعها 3.1 مليون دولار، إلى انخفاض رصيد الاحتياطي التشغيلي إلى 14.3 مليون دولار في نهاية ذلك العام. |
Les ressources en espèces au titre des opérations de maintien de la paix devraient diminuer encore d'ici à la fin de l'année pour tomber à 775 millions de dollars, contre 812 millions à la fin de 1997. | UN | فمن المتوقع أن يزيــد انخفـــاض اﻷرصــدة النقدية ﻷنشطة حفظ السلام بحلول نهاية العام إلى ٧٧٥ مليون دولار بعد أن كانت ٨١٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧. |
Ces montants constituent un progrès par rapport au chiffre correspondant de moins 198 millions à la fin de 1995 mais représentent un recul par rapport au montant de moins 26 millions de dollars à la fin 1994 et au chiffre de moins 1 million de dollars à la fin de 1993. | UN | وأوضح أن الرقم يشكل تحسنا بالنسبة للرقم السالب البالغ ١٩٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ولكنه أقل تشجيعا إذا ما قورن بالرقم السالب البالغ ٢٦ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٤ والرقم السالب البالغ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣. |
Roper reverse 360 millions à la fin, mais regarde combien il les revend. | Open Subtitles | في نهاية الـ 12 شهراً روبر يدفع بشكل مؤخر 360 مليون في نهاية الصفقة ولكن انظر لماذا يبيعها |
La population totale dont s'occupe le HCR est tombée de 20,8 millions de personnes à la fin 2002 à 17,1 millions à la fin 2003. | UN | وقد انخفض مجموع السكان الداخليين في دائرة اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 20.8 مليون نسمة في نهاية عام 2002 إلى 17.1 مليون نسمة في نهاية عام 2003. |
Le nombre de réfugiés enregistrés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est passé de 13 millions à la fin de 1987 à 26 millions à la fin de 1994. Quant au nombre de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, il s'est accru de façon encore plus spectaculaire. | UN | إن عدد اللاجئين المسجلين لدى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد ازداد من ١٣ مليونا في نهاية عام ١٩٨٧ إلى ٢٦ مليونا في نهاية عام ١٩٩٤، أما عدد المشردين داخليا فإنه يزيد على ذلك بكثير. |
Le nombre de réfugiés en Afrique, qui s'établissait à 3,1 millions début janvier, était de 2,9 millions à la fin de l'année, en diminution de 8 %. | UN | وتقلص عدد اللاجئين من 3.1 ملايين في بداية كانون الثاني/يناير إلى 2.9 مليون بحلول نهاية العام، مما يمثل انخفاضا قدره 8 في المائة. |
Les contributions non acquittées au titre des tribunaux internationaux s'élevaient à plus de 32 millions à la fin de 1999. | UN | 17 - وكانت الأرصدة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين تزيد عن 32 مليون دولار بنهاية عام 1999. |
Le nombre de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays à la suite d'un conflit était estimé à 28,8 millions à la fin de 2012, parmi lesquelles 17,7 millions bénéficiaient de la protection et de l'assistance du HCR, soit une augmentation de 2,2 millions par rapport à 2011. | UN | 8- وبلغ عدد الأشخاص الذين شُردوا داخل بلدانهم نتيجة للنزاع نحو 28.8 مليون شخص في نهاية عام 2012، واستفاد منهم نحو 17.7 مليون شخص من حماية المفوضية ومساعدتها. |
37. En 2001, la population réfugiée d'Afrique a diminué de près de 10 % pour tomber à 3,1 millions à la fin de l'année. | UN | 37- انخفض عدد اللاجئين في أفريقيا في عام 2001 بما يقارب 10 في المائة ليصل إلى 3.1 ملايين في نهاية العام. |
Ce relèvement du taux d'exécution des projets entraînera une réduction du solde des fonds à des fins spéciales, qui passera de 113,6 millions de dollars à la fin de 2011 à 82,9 millions à la fin de 2013. | UN | وستفضي هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع إلى تخفيض رصيد الأموال الخاصة الغرض ذات الصلة من 113.6 مليون دولار في نهاية عام 2011 إلى 82.9 مليون دولار بحلول نهاية عام 2013. |
Au 31 décembre 2010, les montants dus aux pays ayant fourni des contingents, des unités de police constituées et du matériel s'élevaient à 539 millions de dollars, contre 787 millions à la fin de 2009. | UN | 25 - كان المبلغ المستحق نظير القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 يساوي 539 مليون دولار، مقارنة بـ 787 مليون دولار عند نهاية عام 2009. |
Au 31 décembre 2009, le solde du compte des avances de fonctionnement s'établissait à 22,7 millions de dollars, contre 15,5 millions à la fin de l'exercice précédent, soit une augmentation de 7,2 millions de dollars (46 %). | UN | 194 - وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، بلغت حسابات أموال التشغيل 22.7 مليون دولار، مقابل مبلغ 15.5 مليون دولار في الفترة المالية السابقة، بزيادة قدرها 7.2 ملايين دولار أو 46 في المائة. |
39. Avec plus de 660 000 nouvelles personnes déplacées en 2006, le nombre de déplacés internes iraquiens est passé à plus de 1,8 millions à la fin de l'année. | UN | 39- ومع وجود أكثر من 000 660 مشرد جديد خلال عام 2006، ارتفع عدد المشردين العراقيين داخلياً إلى أكثر من 1.8 مليون مع نهاية العام. |
D'après des estimations préliminaires, le nombre de chômeurs pourrait passer de 190 millions en 2007 à 210 millions à la fin de 2009. | UN | 91 - وتشير التقديرات الأولية إلى أن عدد العاطلين قد يرتفع من 190 مليون في عام 2007 إلى 210 ملايين في أواخر عام 2009. |
Le nombre de réfugiés relevant du mandat du HCR s'élevait à 10,5 millions à la fin de 2012. | UN | وبلغ عدد اللاجئين الذين تشملهم ولاية المفوضية 10.5 ملايين شخص في نهاية عام 2012. |