"millions d'euros à" - Traduction Français en Arabe

    • مليون يورو في
        
    • مليون يورو على
        
    • مليون يورو إلى
        
    • ملايين يورو في
        
    • ملايين يورو إلى
        
    • مليون يورو لدعم
        
    La Commission européenne va contribuer avec un montant de 3,3 millions d'euros à cet effort. UN وستساهم المفوضية الأوروبية بمبلغ 3.3 مليون يورو في هذه الجهود.
    L'UE doit apporter une contribution de 530 millions d'euros à cet ensemble de projets à démarrage rapide, les États membres de l'UE apportant un montant équivalent. UN ومن المقرر أن يساهم الاتحاد الأوروبي بمبلغ 530 مليون يورو في صفقة البداية السريعة، وسيضاهى ذلك المبلغ بمساهمات من فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Depuis 2002, l'Allemagne a consacré environ 70 millions d'euros à la reconstitution de la police afghane. UN وقد أنفقت ألمانيا منذ عام 2002 ما يقارب 70 مليون يورو على إعادة تكوين الشرطة الأفغانية.
    Sur la seule année de 2010, il a affecté 17,3 millions d'euros à des projets de déminage dans une vingtaine de pays. UN وأنفقت، في عام 2010 وحده، 17.3 مليون يورو على مشاريع الإزالة في 20 بلداً.
    Conformément au présent accord, l'UE fournira une somme supplémentaire de 47 millions d'euros à l'Union africaine, ce qui portera à 142 millions d'euros le montant total affecté à l'AMISOM depuis 2007. UN ووفقا للاتفاق الحالي، سيقدم الاتحاد الأوروبي مبلغا إضافيا قدره 47 مليون يورو إلى الاتحاد الأفريقي، وبذلك يصل مجموع المبالغ المخصصة للبعثة إلى 142 مليون يورو منذ عام 2007.
    La Cour ne devra donc pas consacrer 10 millions d'euros à ces postes budgétaires lors du premier exercice. UN وبناء عليه، سوف لن تنفق المحكمة 10 ملايين يورو في فترتها المالية الأولى على هذه المسائل.
    Il a, à ce jour, alloué 6,2 millions d'euros à 46 projets répartis dans 23 pays. UN وقدّم الصندوق حتى الآن مبلغ 6.2 ملايين يورو إلى 46 مشروعا في 23 بلدا.
    La Commission européenne a octroyé des subventions d'un montant de 95 millions d'euros à des projets concernant l'accès à l'énergie en Afrique. UN 81 - ومنحت المفوضية الأوروبية 95 مليون يورو في شكل منح إلى المشاريع المتعلقة بإمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا.
    À la fin 2009, le Groupe BEI avait alloué 654 millions d'euros à quelque 30 projets de microfinance ou d'intermédiaires spécialisés, dont 26 millions d'euros sous forme d'aides non remboursables consacrées à l'assistance technique. UN وحتى نهاية عام 2009، تعهدت مجموعة بنك الاستثمار الأوروبي بنحو 654 مليون يورو لحوالي 30 من مشاريع التمويل البالغ الصغر أو وسطاء، بما في ذلك 26 مليون يورو في شكل منح للمساعدة الفنية.
    Une coopération est prévue avec l'Italie, et M. Ghassan Tayara sait gré à ce pays de sa contribution de 2,3 millions d'euros à la mise en œuvre du projet de modernisation. UN وأضاف إنه يتم التخطيط للتعاون مع إيطاليا، وأعرب عن التقدير والشكر لإسهامها بمبلغ 2.3 مليون يورو في سبيل إنجاز مشروع التحديث.
    Le FSE prend en charge 50% du coût de cette initiative et alloue environ 17,3 millions d'euros à l'Autriche pendant la période de lancement du programme. UN ويدعم الصندوق الاجتماعي الأوروبي مشاريع المبادرة بنسبة 50 في المائة من التكاليف ويدفع للنمسا نحو 17.3 مليون يورو في فترة الترويج.
    Les dépenses au 30 juin 2008 se sont chiffrées à 13,1 millions d'euros, contre 13 millions d'euros à la même date en 2006. UN 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت النفقات 13.1 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 13 مليون يورو في تاريخ الإبلاغ ذاته من عام 2006.
    L'Union européenne, qui reste le principal donateur à l'Office, a versé une contribution de 175 millions d'euros à son budget en 2009. UN 15 - وقال إن الاتحاد الأوروبي الذي لا يزال أكبر مانح للوكالة قد ساهم بمبلغ 175 مليون يورو في ميزانيته العادية عام 2009.
    En 2000, nous avons consacré en tout 2,4 millions d'euros à nos différents projets et nous allons augmenter ces efforts. UN وفي عام 2000 وزعنا ما مجموعه 2.4 مليون يورو على مشاريع مختلفة، وسنقوم بزيادة هذه الجهود.
    En 2001, l'Allemagne a consacré plus de 80 millions d'euros à la défense des droits de l'homme dans le cadre de la coopération publique bilatérale au développement. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    En 2008, elle avait débloqué 497 millions d'euros à titre de contribution au budget, au développement et aux besoins humanitaires des Palestiniens. UN ففي عام 2008 أنفق الاتحاد الأوروبي مبلغ 497 مليون يورو على دعم الميزانية الفلسطينية والاحتياجات التنموية والإنسانية للفلسطينيين.
    Le financement de l'enseignement supérieur s'est accru de 80 % durant la période 2000-2010, passant de 942 millions d'euros à près de 1,7 milliard d'euros. UN وزاد تمويل التعليم العالي بنسبة 80 في المائة خلال الفترة من 2000 إلى 2010، من 942 مليون يورو إلى ما يقارب من 1.7 مليار دولار.
    31. Une augmentation globale de 10 % est envisagée pour le budget de base de l'exercice biennal 20102011, ce qui le ferait passer de son niveau actuel de 41,2 millions d'euros à 45,3 millions d'euros environ. UN 31- اقترحت زيادة الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 10 في المائة إجمالاً، لتمر من مستواها الحالي البالغ 41.2 مليون يورو إلى نحو 45.3 مليون يورو.
    Les recettes accessoires non prévues dans la décision GC.10/Dec.17 se sont chiffrées, en montant négatif, à 3,6 millions d'euros, principalement en raison d'un virement de 5,9 millions d'euros à la réserve pour les fluctuations des taux de change créée conformément à la décision GC.8/Dec.16. UN وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16.
    Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffraient à 6,8 millions d'euros à la fin du premier trimestre 2012; UN وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 6.8 ملايين يورو في نهاية الربع الأول من عام 2012؛
    L'une des premières mesures adoptées par le nouveau Gouvernement a été d'accroître son budget annuel pour l'égalité entre les sexes, qui est passé de 4 millions d'euros à 40 millions d'euros. UN ومن التدابير الأولى التي اتخذتها الحكومة الجديدة زيادة الميزانية السنوية للمساواة بين الجنسين من أربعة ملايين يورو إلى 40 مليون يورو.
    Les Pays-Bas ont consacré plus de 400 millions d'euros à un plan d'action quadriennal, qui a été lancé en 2007, en vue de prévenir la radicalisation. UN وخصصت هولندا أكثر من 400 مليون يورو لدعم خطة عمل لمدة أربع سنوات، بدأ تنفيذها عام 2007، لمنع التطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus