"millions d'euros de" - Traduction Français en Arabe

    • مليون يورو
        
    • ملايين يورو على
        
    Elle a immédiatement dégagé près de 11 millions d'euros de financement supplémentaire pour deux projets de l'UNRWA dans le camp. UN وقام الاتحاد على الفور بتعبئة ما يقرب من 11 مليون يورو كتمويل إضافي لمشروعين للأونروا في المخيم.
    Cet avis public a été mis en place avec une contribution de 18 millions d'euros de la Direction de la politique de la famille. UN ووضع الإشعار العام بالاشتراك مع إدارة سياسات الأسرة مع تخصيص تمويل قدره 18 مليون يورو.
    :: 17 millions d'euros de contribution au budget ordinaire; UN :: 17 مليون يورو مساهمة في الميزانية العادية
    :: 17 millions d'euros de contribution au budget ordinaire; UN :: 17 مليون يورو مساهمة في الميزانية العادية
    :: 4 millions d'euros de contributions volontaires; UN :: 4 ملايين يورو على شكل تبرعات
    Nous finalisons également la conversion de 80 millions d'euros de créances en financement de projets de développement et de reconstruction. UN كما أننا نستكمل برنامجا لمبادلة الدين بمشاريع بمبلغ 80 مليون يورو سيستخدم في مشاريع للتنمية وإعادة الإعمار.
    En 2000, l'Italie avait également restructuré 3,76 millions d'euros de la dette albanaise. UN وفي عام 2000، أعادت إيطاليا هيكلة ديون ألبانيا البالغة 3.76 مليون يورو.
    Le non-règlement des factures représentait près de 2,8 millions d'euros de manque à gagner au cours de la période à l'examen. UN ونتج عن ذلك حوالي 2.8 مليون يورو من الخسائر في الإيرادات بسبب عدم تسديد الفواتير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situation est devenue réellement intenable cette année car l'organisation n'a reçu que 54 millions d'euros de rentrées réelles, soit 6 millions d'euros de moins que les 60 millions adoptés dans le budget de l'OIAC. UN وقد أصبحت الحالة في هذا العام لا تطاق، إذ لم تتلق المنظمة سوى 54 مليون يورو من الإيرادات الفعلية، أي أقل من مبلغ الـ 60 مليون يورو المعتمد في ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بـ 6 ملايين يورو.
    La Puissance administrante a indiqué qu'en 2013, Anguilla avait reçu 12 millions de dollars des Caraïbes orientales du Gouvernement britannique pour la réalisation de projets d'équipement et 3,6 millions d'euros de l'Union européenne au titre de l'appui budgétaire. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فقد منحت حكومة المملكة المتحدة إلى أنغيلا في عام 2013 مبلغاً قدره 12 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لمشاريع رئيسية لتنمية الأصول الإنتاجية، في حين قدم الاتحاد الأوروبي 3.6 مليون يورو لدعم الميزانية.
    Sous la conduite du Groupe des huit, de l'Union européenne et de l'Ukraine, 29 pays ont annoncé plus de 900 millions d'euros de contributions à la mise en œuvre du programme. UN وتعهد تسعة وعشرون بلدا، بقيادة الدول الأعضاء في مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، بالتبرع بأكثر من 900 مليون يورو لتنفيذ البرنامج.
    Une procédure était en cours pour obtenir un prêt de plus de 25 millions d'euros de la Banque de développement du Conseil de l'Europe afin de construire de nouvelles ailes dans le plus grand des établissements ainsi que dans d'autres prisons. UN ويجري حالياً وضع إجراء للحصول على قرض تزيد قيمته على 25 مليون يورو من بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وذلك لبناء أجنحة جديدة بأكبر سجن، وكذلك في سجون أخرى.
    * Dépenses auxquelles s'ajoutent 8 milliards 894 millions d'euros de pensions civiles et militaires. UN المصنوعات * تشمل النفقات 754 8 مليون يورو من أجل المعاشات التقاعدية للأفراد المدنيين والعسكريين.
    Ce projet, qui vise à renforcer l'infrastructure commerciale de ce pays, dispose d'une enveloppe budgétaire de 2,3 millions d'euros, avec une contribution de 2,1 millions d'euros de l'Union européenne. UN وتبلغ ميزانية هذا المشروع، الذي يستهدف تدعيم البنية التحتية المتعلقة بالتجارة في ذلك البلد، 2.3 مليون يورو كانت مساهمة الاتحاد الأوروبي فيها 2.1 مليون يورو.
    Sur les 740 millions d'euros de crédits annuels, 440 millions seront consacrés à un allégement des cotisations de sécurité sociale des entreprises qui embauchent des personnes handicapées et les 300 autres millions serviront à encourager l'emploi protégé, en particulier dans les centres spéciaux d'emploi. UN ومن مبلغ 740 مليون يورو المخصّص لكل سنة، سيتم توجيه 440 مليون يورو لدعم مساهمات الضمان الاجتماعي للشركات التي تعيِّن المعوّقين، في حين سيتم إنفاق المبلغ المتبقي وهو 300 مليون يورو على العمالة المخصصة للمعوّقين وبالتحديد مراكز العمالة الخاصة.
    Les autorités kosovares ont alloué 3,5 millions d'euros de leur budget de 2011 à l'aide à la réintégration des personnes rapatriées de force et cherchent à mobiliser des ressources supplémentaires auprès de la communauté internationale. UN 36 - وخصصت سلطات كوسوفو 3.5 مليون يورو من ميزانيتها لعام 2011 من أجل دعم إعادة إدماج العائدين قسرا، وهي تسعى للحصول على أموال إضافية من المجتمع الدولي.
    Pour la période de 2008 à 2010, un total de 70,7 millions d'euros de financement en capital a été mis à la disposition des autorités locales par le gouvernement central spécifiquement en vue d'accueillir les gens du voyage. UN وفي الفترة 2008-2010، قدمت الحكومة المركزية تمويلاً مجموعه 70.7 مليون يورو إلى السلطات المحلية من أجل مساكن خاصة بالرحل.
    15. Seulement 2,3 millions d'euros sur les 10,6 millions d'euros de contributions volontaires proposées dans le budget-programme avaient été reçus au 31 mai 2011. UN 15- ولم يرد حتى 31 أيار/مايو 2011 سوى 2.3 مليون يورو من التبرعات البالغـة نحو 10.6 ملايين يورو والمقترحة في الميزانية البرنامجية للأمانة.
    18. En résumé, le secrétariat a reçu 2,3 millions d'euros de contributions volontaires, 6,1 millions d'euros de contributions en nature dans le cadre de partenariats et 500 300 euros au titre du détachement de personnel rémunéré, soit au total 8,4 millions d'euros environ. UN 18- وباختصار، تلقت الأمانة 2.3 مليون يورو كتبرعات و6.1 ملايين يورو في شكل مساهمات عينية عن طريق الشراكات و300 500 يورو تمثل الموظفين الممولين من حكوماتهم، وهو ما يصل إلى نحو 8.4 ملايين يورو.
    :: 4 millions d'euros de contributions volontaires; UN :: 4 ملايين يورو على شكل تبرعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus